English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Головастик

Головастик translate Turkish

68 parallel translation
- Головастик!
- Jughead!
- Головастик.
- Jughead.
Головастик.
Jughead.
"Головастик" не начинай это дерьмо, ладно?
Bu beyaz çocukla işin ne?
"Головастик".
Bela arıyorsun yine.
Нет, "Головастик", не заметила. Знаешь, ты тратишь моё время попусту.
Hayır Yedibela, çarpmadı.
- Оставайся "чёрным", Мук. Ну так что, "Головастик", где пропадал?
E, Yedibela, nasılsın?
"Головастик", какой в этом смысл, а?
Bu kimin işine yarayacak?
Знаешь, если ты постараешься, "Головастик",.. .. ты мог бы направить свою энергию в какое-нибудь полезное русло, понимаешь?
Yedibela istesen bu enerjiyle daha işe yarar şeyler yapabilirdin.
Ага, "Головастик", заодно,.. .. но я заодно с тобой, когда дело касается какой-нибудь общественной пользы.
Evet Yedibela katılırdım, eğer insanlara yararlı bir şey olsaydı.
Ага, и я всё ещё люблю тебя, "Головастик".
Ben de seni seviyorum Yedibela.
"Головастик", как оно?
Yedibela! N'aber?
Мы хотим, чтобы на этой ёбаной "Стене Славы" немедленно появилось несколько чернокожих людей! Мы вообще-то пытаемся съебаться домой! Мы были тут весь этот ёбаный день, "Головастик"!
Şu duvarda siyah insanlar görmek istiyoruz.
Слушай внимательно, Головастик.
Kulaklarını aç, Kurbağa.
Бедный маленький Головастик.
Zavallı küçük Kurbağa.
Как ты дуамешь откуда этот маленький головастик берёт деньги.
Hey, sence... şu küçük şeytan nerden buluyor parayı?
— Ну что, Головастик? — Ты уверен?
Hey mankafa?
Головастик, он там, Головастик!
Yakalayın pislikleri!
— Головастик, тело здесь. — Мы нашли, шеф.
Ceset burada.
Погоди, Головастик, ты думаешь, я тебя сдам?
Seni ele vereceğimi mi düşünüyorsun?
Головастик, скотина!
Hey mankafa. Seni lanet ibne.
Или Капитан Головастик растерял свою особенность.
Yada belki "Kaptan En Öndeki" daha az özel hissediyordu.
Весь этот сырой материал. Умный головастик, как ты.... - У тебя должна быть теория.
Bütün bu hammaddeler ile senin gibi zeki bir kızın bir teorisi olmalı.
Не печалься, мой маленький головастик.
Üzülme, kurbağacığım.
- Нет, головастик, прямо сейчас. Позади тебя.
Şu anda arkanda bir kadın var.
Может, хватит притворяться, будто это правда получится, головастик?
Hey, hadi yapmışsın kabul edelim olur mu, Forehead?
Головастик?
Forehead? Bu...
Для меня смешно, головастик. но вот что скажу.
Benim için hepsi iyi, forehead, ama bak ne diyeceğim.
Чувак, я думаю очень странно что ты говоришь это мне головастик, с учётом, что я как раз собирался поставить тебе зачёт, но
Adamım, Bence bana bunu söylemen çok garip, Forehead, Özellikle de not kağıdını imzalamak üzereyken, ama
Безалкогольный дайкири и поменьше лайма, головастик.
Alkolsüz çilek kokteyli. Ve limonu abartma, Silgikafa.
Да, принес, головастик.
Evet, getirdim koca kafa.
Что скажешь, если наш головастик, действительно, станет рок-звездой?
Söylesene, minik yavrumuz gerçekten bir rock yıldızı olsa ne yapardın?
Вот, головастик!
İşte bu, küçük kafalı.
Этот маленькой головастик может однажды превратиться в полную солнечную систему, но постоянный сильный ветер может остановить его рост.
Bu kurbağa yavruları bir gün, ergin güneş sistemlerine dönüşebilirler ama sürekli şiddetli rüzgârlar büyümelerini engelleyebilir.
Что ты собираешься сделать, Головастик, написать убогую поэму обо мне?
Ne yapacaksın T-Beyin? Benimle ilgili bir şiir mi yazacaksın?
Вихрем мчится под водой головастик молодой.
Dere kenarında bir kurbağa yavrusu. Vak, vak. Yüzüyorken.
Головастик.
İribaş.
Невиданное доселе существо-головастик растет и перемещается убивая людей.
Aynen doğru. İribaş bir yaratık şehir merkezine doğru ilerliyor.
По неподтвержденнам данным уже есть 5 жертв. Сейчас головастик достиг размеров дома и продолжает расти!
Şimdiden 5 ölü var ve resmi olmayan kaynaklara göre şu anda bir ev büyüklüğünde olan bu sümükümsü canavar giderek büyüyor.
- Смотри, головастик!
- Hey, baksana, iribaş!
- Шикарные туфли, Головастик.
- Ayakkabıların güzelmiş, T-Beyin.
Головастик, ты хочешь быть президентом7
Bell-end, başkan olmak mı istiyorsun?
Спасибо, Головастик.
Teşekkürler.
Шевелись, головастик. Да иду я.
- Evet geliyorum.
Ты, я, Динешь, Головастик, мы.
Sen, ben, Dinesh, Koca Kafa. Biz.
Головастик!
Jughead!
Как дела, "Головастик"?
Maçın en iyisi Dwight'tı. - N'aber? Bela mı aranıyorsun?
Послушай, "Головастик", мы не зависаем.
Demek küçük kardeşinle takılıyorsun.
Головастик!
Hey, mankafa!
- Головастик. Ты чего?
Koca kafali ne oldu?
Головастик.
Koca kafali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]