English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Голова не болит

Голова не болит translate Turkish

79 parallel translation
А у тебя голова не болит от бесконечных вопросов?
Peki, böyle aptal sorular sormaktan senin başın ağrıyor mu?
Голова не болит?
Başın ağrıyor mu?
Голова не болит?
Baş ağrısı var mı?
- Голова не болит? - Нет.
Başında ağrı var mı?
- У тебя голова не болит от этого смеха?
- Bu gülüş başını ağrıtmıyor mu?
- У тебя голова не болит?
- Başın ağrımıyor mu?
Моя голова не болит.
Başım acımıyor.
У тебя голова не болит?
Başın nasıl dostum?
- У меня голова не болит.
Başım ağrımıyor.
Голова не болит?
İyi, teşekkürler. Başın iyi mi?
У тебя голова не болит в последнее время.
Baş ağrısı çekiyor musun?
Голова не болит.
Başım ağrımıyor.
Голова не болит, милый?
Başın nasıl, gün ışığım?
Голова не болит, я здоров, так что если вы не против...
Baş ağrım yok. İyiyim. Yani mahzuru yoksa -
Я так рада! Голова не болит?
Çok mutluyum, başın ağrıyor mu?
Ты как? Голова не болит?
İyi misin, başın ağrıyor mu?
У меня голова не болит.
Hayır, benim başım ağrımadı.
Голова не болит?
Başın dönüyor mu?
А ты не думай, ты же не привык, вот у тебя и болит голова.
Onu bunu düşünmemelisin. Buna alışık değilsin. Başın bu yüzden ağrıyor.
Я не могу сегодня поехать, У меня жутко болит голова.
Bu gece dışarı çıkamam, berbat bir baş ağrım var.
Представляешь, от этого не болит голова, даже если выпить бочку.
Homer. Bundan bir fıçı içsen bile başın ağrımaz.
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Eğer insanların başağrıları olmasaydı aspirin endüstrisi nasıI ayakta kalırdı?
Чтобы ты не придиралась, сделаю вид, будто у меня жутко болит голова.
Eğer eleştirirsen, daha çok başını ağrıtacağımı söyledim.
Голова болит, нет настроения, никогда не смеётся.
Migren depresyon, hiçbir şekilde keyfi yok.
Я сказал библиотекарю, что у меня болит голова, но он не Поверил.
Başımda çok büyük bir ağrı var. Ama o bana inanmadı. Gerçekten çok fazla baş ağrım var.
Я не очень люблю кино, у меня от него болит голова.
Filmlerden hoşlanmıyorum. Başımı ağrıtıyor.
Он не может дышать, кружится голова болит в груди, понимаешь...
Nefes alamıyor? Yani başı dönüyor göğsü ağrıyor.
У тебя не болит голова?
Akşamdan kalma değil misin?
И что, ни разу не приходилось притворяться, что болит голова?
Hiç baş ağrısı numarası yapmadın mı? Büyü gibi çalışmıyor mu?
- Голова болит не переставая.
- Başım. Ağrısı geçmiyor.
Голова не болит?
Hayır.
Моя голова не болит.
Görürsün, 171. Başım acımıyor.
Не кричите, у меня болит голова.
Bakın başım ağrıyor ve siz çok yüksek sesle konuşuyorsunuz.
- Вообще-то голова совсем не болит. - Что вы мне дали?
O zaman beleşe konuşuyoruz çünkü konuşmamızdan çok keyif alıyorum.
- У меня болит голова, дорогая, мне не до игр.
Başım ağrıyor, canım.
Нет, не могу. Я же сказал вам, у меня болит голова.
Söyledim ya, başım ağrıyor.
Черт побери, похоже, что голова больше не болит.
Lanet olsun, sanki yeterince baş ağrım yoktu.
Или жена, которая соглашается на секс, только если не болит голова?
Afganistan'ın mağaralarında olmak mı, yoksa bağrışan çocuklar ve sürekli başı ağrıyan bir eşin olması mı?
И голова никогда не болит.
Uykunu getirtmiyor.
Я никогда не принимаю таблетки, даже когда у меня болит голова.
Başım ağrısa bile hiç ilaç kullanmam.
Не болит голова?
- Başın nasıl? !
Они говорят, что у них болит голова, они не могут спать.
Baş ağrıları olduğunu ve uykusuz olduklarını söylüyorlar.
Я не могу войти к тебе. Голова... болит.
Başım ağrıyor.
Но у меня не болит голова.
Benim başım ağrımıyor.
Просто дико болит голова я даже покачать ею не могу. Да, ерунда.
Bir şey yok.
У меня голова болит. Не из-за тебя.
Başım ağrımaya başlıyor, senden dolayı değil.
- Я же сказала. - Да, но у тебя никогда не болит голова
Başımı ağrıtmayı sonunda başardın.
я не... ладно у меня действительно болит голова, но это совпадение неее
Ben... Peki. - Başım ağrıyor ama bu bir tesadüf.
Не надо врачей, чтобы понять, от чего болит голова.
- Corinne Davis. - Sam Bennett.
- Если хочешь слинять со свидания, можно сказать, что болит голова, а не выдумывать 2-тонную махину, которую видно за несколько миль.
Sence gecemizi mahvetmek için... -... sahte helikopter mi ayarladığım?
Теперь у меня болит не только нога, но и голова.
Şu an, başım da en az bacağım kadar ağrımaya başladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]