English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Господин

Господин translate Turkish

11,227 parallel translation
Господин Мэтью может позвонить.
Bay Matthews telefonda.
Господин Президент, я вас вижу, сэр, и позвольте спросить... какие еще козыри у вас в рукаве?
Sayın Başkan size soruyorum bunu sorduğum için kızıyorsunuz belki ama ülkemizde yaşanan diğer olaylar hakkında ne düşünüyorsunuz?
Я прошу у вас время, господин президент.
Zaman. Sizden biraz zaman tanımanızı istiyorum Sayın Başkan.
— Да, но в этом случае нам придется убедить королеву отменить неприкосновенность, а так, как она его мать... это возможно, господин президент.
- Evet ama dosyada suçlunun suçu konusunda ikna olunmuşsa kraliçe ve diğerlerinin dokunulmazlıkları kaldırılır şeklinde değerlendirebiliriz. Bu mümkün Sayın Başkan.
Да, американские ракеты правдолюбцев нацелены на мишень... на вас, господин президент.
Evet. Artık Amerikanın gerçeği bilme ve özgürlük adlı füzeleri hedefe kilitlendi. Siz Sayın Başkan.
100 ) } Господин Сон
Bay Song
господин Сон!
Bay Song!
Установлено, что владельцем голубого "Мондео", который проходит по делу Стивенсон, был господин Джамал Абди.
Peki nasıl? Haider Jamal Abdi'nin sahip olduğu Mavi Mondeo'nun... Dedektif Stevenson'nun cinayetinde kullanıldığını biliyoruz.
Хотя мы твёрдо знаем, что сержант расследовала какое-то дело, в котором господин Абди мог ей помогать.
Ama Stevie'nin bir şey soruşturduğunu biliyoruz. ve Bay Jamal Abdi belki de ona yardım ediyordu.
Господин Абди определённо чего-то очень боялся, и вскоре его убили.
Açıkça görülüyor ki ; son saatlerinde Bay Jamal Abdi epey korkmuştu.
Господин прибыл на ужин?
Beyefendi yemek için mi burada?
Мои искренние извинения, господин.
Özür dilerim efendim.
Господин Симура.
Bay Shimura.
Господин Тагоми требует... Абсолютной верности и осмотрительности.
Bay Tagomi eksiksiz bir sadakat ve güvenilirlik bekler.
Спасибо за сотрудничество, господин министр.
İşbirliği yaptığınız için teşekkürler Ticaret Bakanım.
Спасибо, господин.
Teşekkür ederim lordum.
Мы твёрдо знаем, что сержант расследовала какое-то дело в котором господин Абди мог ей помогать.
Stevie'nin bir şey soruşturduğunu biliyoruz. ve Bay Jamal Abdi belki de ona yardım ediyordu.
Спасибо, господин президент.
Ben teşekkür ederim Sayın Başkan.
У вас был сильный второй срок, господин президент... исторический.
Şu ana kadar iki dönem koltukta kaldınız Sayın Başkan... bu tarihi birşey.
Господин президент, нет никакого интервью без первой леди.
Sayın Başkan, First Lady olmadan röportaj olmaz.
— Господин президент...
- Sayın Başkan...
Сядьте, господин президент.
Oturun Sayın Başkan.
Знаете, у меня были интрижки на стороне, господин президент.
Biliyorsunuz ki benimde kaçamaklarım oldu Sayın Başkan.
Господин президент.
Sayın Başkan.
Вам нужен адвокат, господин президент.
Bir avukata ihtiyacınız var Sayın Başkan.
Это не номинальное расследование, господин президент.
Bu normal bir duruşma değil Sayın Başkan.
И господин президент?
Birde Sayın Başkan?
— Пэтти Снел, господин Президент.
- Patty Snell, Sayın Başkan.
— Господин Президент.
- Sayın Başkan.
Господин президент, вы эту женщину подпускаете к премьер-министру?
Sayın Başkan, bu kadının Başbakanın yanına yaklaşmasına izin verecek misiniz?
Господин президент!
Sayın başkan!
Простите, господин президент.
Çok özür dilerim başkanım.
Спасибо, господин президент.
Teşekkürler sayın başkan.
Господин президент.
Sayın başkan.
Господин президент, я...
Sayın başkan, ben...
Простите, господин президент.
Özür dilerim sayın başkan.
Планы резко меняются, господин президент, как только над головой начинают свистеть пули.
Mermiler uçuşmaya başlayınca planlar değişir başkanım.
Господин президент, я говорил с нашими... моим коллегой из Буркина Фасо.
Aa.. Başkanım, Şey hakkında kouşuyordum bizim... evet, Burkina Faso'daki mevkidaşımla.
Простите, что перебиваю, господин президент, но здесь ваша сноха и она хочет вас видеть.
Bölüdüğüm için özür dilerim, Başkanım, Molly al fayeed sizi görmeye gelmiş.
Канадский посол господин Джин с супругой забронировали столик на полдень.
Ayrıca öğlen Kanada Elçiliği'nden Bay ve Bayan Jean'in rezervasyonu var.
господин посол.
- Hoş geldiniz, Büyük Elçi'm.
господин.
Peki efendim.
Могу я, господин Морти?
- Gidelim mi Efendi Morty?
Прошу прощения, господин Рик, но я испытываю некоторое замешательство по поводу этого числа.
Kusura bakmayın efendi Rick ama o numara hakkında büyük bir kafa karışıklığı yaşandığını hatırlıyorum.
А. Господин Рик.
Efendi Rick.
Господин.
- Efendim.
Господин губернатор, рад вас видеть.
Sayın Valim, sizi gördüğüme çok sevindim.
Господин Тагоми...
Bay Tagomi.
Мой господин!
Efendim!
Могу я справиться у министра торговли о здоровье наследного Принца? Спасибо за беспокойство, господин посол.
Sormanız çok nazikçe Büyükelçim.
Господин президент?
Sayın başkan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]