English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Господин адвокат

Господин адвокат translate Turkish

28 parallel translation
Никто, никто, господин адвокат. Тогда не слушай никого.
- O zaman kimseyi dinleme.
Рудди, отпусти его. Поступай, как тебе подсказывает совесть. Я на коленях, господин адвокат.
Diz çöküyorum işte avukatım!
Господин адвокат, я отлучусь.
Siz beylerle pazarlığa devam edin.
Господин адвокат, продолжайте!
Avukat Bey, devam edin.
Идёмте, господин адвокат, наберёмся терпения.
- Haydi odaya git. - Sen delisin. Çılgınsın.
Господин адвокат?
Avukatımla konuşa bilir miyim lütfen?
- Приветствую, господин адвокат!
- Günaydın avukat bey.
Господин адвокат! Возможно, сейчас не самый удачный момент
Şu an doğru bir zaman değil ama çok nadir rastlaşıyoruz.
Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Bay Josephson, eğer bay Hammond masumsa... neden jüri tarafından kesin suçlu bulundu?
Что тут необычного. Согласен, господин адвокат. Но как же туфля и водительские права?
Avukat hanım, ayakkabı, ehliyet...
Господин адвокат, завещание запрещает бросать учёбу.
Avukat Bey, vasiyet, okulu bırakmak yok diyor.
- Господин адвокат
- Hahaha.
Господин адвокат и нелегальная жизнь в подполье
Avukat bey ve kaçak yeraltı yaşamı.
- Господин адвокат в образе Фиделя Кастро. Добро пожаловать, Андреас.
Avukat bey "Fidel Castro şekli" yapmış.
Господин адвокат, всего на несколько минут.
Avukat bey, sadece birkaç dakika lütfen.
- Мне жаль, господин адвокат, у него выходной.
Üzgünüm avukat bey. Bugün hafta sonu.
- Господин адвокат.
- Avukat bey.
- Нет. Господин адвокат, на вас вся надежда и только.
Faydası olabilecek tek kişi sensin, Avukat.
Да, виновен, господин адвокат.
Evet, suçluyum, avukat.
Господин адвокат?
- Savcı hanım?
Господин адвокат?
Avukat bey.
Господин адвокат?
Avukat Bey.
Хорошо, что доход с твоей практики более чем удвоился за последние полгода. Вы можете себе это позволить, господин адвокат.
son 6 aydır işsiz olan birine göre yanında o kadar para olması iyi bişey ama ikinci defada bu seni aşar danışman.
Адвокат Цумоту, господин Кубота, попросил меня уладить дело с залогом.
Tsutomu'nun avukatı Bay Kubota bu salıvermeyi ayarlamamı rica etti.
У нас есть адвокат господин Taфт.
Bir avukatımız var, Bay Taft.
Адвокат Голосов Избирателей, господин Шейн Ботвин.
Genel oyu Shane Botwin savunacak.
Адвокат ответчика господин...
Savunma avukatı, Bay... Sayfa 818.
Вам нужен адвокат, господин президент.
Bir avukata ihtiyacınız var Sayın Başkan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]