English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Господин президент

Господин президент translate Turkish

1,409 parallel translation
- Да, господин президент.
- Evet, Bay Başkan.
Господин президент, он вторгся на "Аполлон-11".
Bay Başkan, Apollo 11'in içine izinsiz giriş yaptı.
В таком случае - не проблема, господин президент.
O zaman bu sorun olmaz, Bay Başkan.
Господин Президент, прошу прощения... но мы сделали шаг вперед.
Sayın Başkan, böldüğüm için özür dilerim. Ama bir şey bulmuşlar.
Господин Президент, вы даёте нам цель и мы по ней ударим.
Sayın Başkan, bize bir hedef verin, biz vururuz.
Господин Президент, у нас проблема.
Sayın Başkan, bir sorun var.
Вы мне солгали, господин Президент.
Bana yalan söylediniz, Sayın Başkan.
Да, господин Президент.
Peki Sayın Başkan.
Так что скажете, господин Президент?
- Son 1 dakika. Ne diyorsunuz Sayın Başkan?
Время идет, господин Президент.
Zaman ilerliyor, Sayın Başkan.
Мне жаль, господин Президент.
Üzgünüm, Sayın Başkan.
Сэр, нам удалось взломать шифровку, которую она и Томас использовали на своих телефонах, поэтому чем дольше вы ее продержите на связи, господин Президент...
Efendim, onun ve Thomas'ın telefonlarında kullandığı şifrelemeyi çözmeye çok yakınız. O yüzden olabildiğince hatta tutmaya çalışın, Sayın Başkan.
Господин Президент... если мы планируем перевезти стержни до полудня завтрашнего дня, нам необходимо начать процесс сейчас.
Sayın Başkan çubukları yarın öğleden önce nakletmek istiyorsak şimdiden işleme başlamalıyız.
Господин Президент...
Sayın Başkan.
Господин президент очень занят. Есть вероятность, что он вас не сможет принять до конца дня.
Genel Başkanımız epey meşgul, sizinle görüşeceğine dair bir garanti veremiyorum.
- Господин Президент?
- Sayın Başkan.
Конечно, господин президент.
- Elbette Sayın Başkan.
Господин президент... Вы хотели меня видеть?
- Sayın Başkan, beni mi çağırdınız?
Да, господин президент.
Emredersiniz, Sayın Başkan.
Господин президент?
Sayın Başkan?
Господин президент, что Вы делаете?
- Sayın Başkan, ne yapıyorsunuz?
Несколько минут, господин президент.
- Birkaç dakika daha, Sayın Başkan.
- Хорошие новости, господин президент.
- İyi haberler var, Sayın Başkan.
Если позволите, господин Президент. Мы слишком поспешно идём на вооружённую схватку, вместо того, чтобы делать все возможное, чтобы сохранить им жизни.
En iyi seçeneğimiz olan onları hayatta tutmak yerine aceleyle silahlı çatışmaya giriyoruz.
Господин Президент, люди Софии открыли огонь по одной из наших разведывательных групп.
Sayın Başkan, Sophina'nın adamları keşif ekiplerimizden birine ateş açmış. - Operasyonu başlatın.
Господин Президент, София на третьей линии.
- Şimdi olmaz. Sayın Başkan, Sophia üçüncü hatta.
Господин Президент?
Sayın Başkan?
Внешность бывает обманчива, господин президент.
Görünüş aldatıcı olabilir Sayın Başkan.
- Нет, господин Президент.
- Hayır Sayın Başkan.
Похоже, что так, господин Президент. Еще один крот.
- Öyle olmuş gibi görünüyor Sayın Başkan.
Конечно, господин Президент.
- Buyurun. Elbette Sayın Başkan.
Что от меня требуется, господин Президент?
Ne yapmamı istiyorsunuz Sayın Başkan?
Господин Президент, может нам стоит обсудить это между собой, прежде чем что-либо запускать.
- Sayın Başkan belki de harekete geçmeden önce bunu aramızda tartışsak daha iyi olur.
- Разумеется, господин Президент.
- Anlaşıldı mı? - Elbette, Sayın Başkan.
Спасибо. - Спасибо, господин Президент.
Teşekkür ederim.
Господин Президент, вы попросили очистить Белый дом,
Sayın Başkan, benden evinizi temizlememi istediniz.
Господин Президент, я пытаюсь только...
- Sayın Başkan, ben sadece- -
Нет, господин Президент.
Emredersiniz Sayın Başkan.
- Спасибо, господин Президент.
- Efendim. - Teşekkürler Sayın Başkan.
Да, господин президент, гарантирую.
Evet, efendim.
Благодарю вас, господин вице-президент.
Teşekkürler, Sayın Başkan Yardımcısı.
- Господин вице президент.
Sayın Başkan Yardımcısı.
Господин вице президент, Тэд Фиск.
Sayın Başkan Yardımcısı, Ted Fisk.
Господин вице президент, с Вами всё в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcı, iyi misiniz?
Господин Вице-президент, откройте дверь, сэр.
- Sayın Başkan Yardımcısı, kapıyı açın.
Господин Вице-президент, все в порядке?
- Sayın Başkan Yardımcısı, iyi misiniz?
- Да, господин Президент. Сенатор Льюис?
- Geldi, Sayın Başkan.
- Спасибо, господин Президент.
Teşekkürler Sayın Başkan.
Разумеется, господин Президент.
Emredersiniz, Sayın Başkan.
Не совсем, господин Президент.
Tam olarak değil Sayın Başkan.
Только ваша жена, господин Вице-президент.
Eşiniz aradı Sayın Başkan Yardımcısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]