English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дверь открылась

Дверь открылась translate Turkish

98 parallel translation
Однажды ночью дверь открылась.
Bir gece kapı açıldı.
Месяц терпеливой работы и моя дверь открылась.
Bir aylık çalışma sonunda kapım artık açıktı.
Как будто дверь открылась и затем закрылась опять.
Tıpkı açılan ve tekrar kapanan bir kapı gibi.
Словно дверь открылась и закрылась.
- Bir kapı açılmış ve kapanmış gibi.
Дверь открылась.
Ne? !
Я желаю, чтобы дверь открылась!
Kapıların açılmasını diliyorum!
Дверь открылась, Вы сели.
Kapıyı açıp bindiniz.
Наши сенсоры не могли пробиться внутрь него, но как только дверь открылась, компьютер смог обнаружить и отключить все, что вы украли..
Sensörlerimiz içerisini göremedi. Kapı açıldığında, bilgisayar, bizden çaldığınız her şeyi bulup, devre dışı bıraktı, bu dahil.
Дверь открылась.
Bir kapı açıldı.
13 минут спустя дверь открылась снова, и так как Ибудан не выходил из голодека, мы можем предположить, что это вышел убийца.
101 A Lauriento masajı sanal programını çelıştırmış. 13 dakika sonra kapı ikinci kez açılmış, fakat apaçık belli ki Ibudan o zamandan beri dışarı çıkmamış, bunun katilin burayı terkettiği an olduğunu farz etmeliyiz.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.
Kapı açıldığında, bir alan doygunluk cihazı odadaki tüm güvenlik tarayıcıları dondurdu.
- Дверь открылась.
- kapı açıktı.
" Ќаконец, дверь открылась.
Onun, yaşlanmış bir ödül savaşçısı gibi yorgun ve bitik bir durumda odaya dalması beni çok şaşırtmıştı. " " Sonunda kapı açıldı.
В общем, вдруг дверь открылась и Эбби получила то, на что нарывалсь.
Her neyse kapı açıldı ve Abbey fena dayak yedi.
- Хотя я считаю, это увлекательным, Дэйта, но нам действительно нужно, чтобы дверь открылась!
Data, bunu çok enteresan bulsam da o kapıyı gerçekten açmamız gerek.
Дверь открылась сама...
Kapı kendi kendine açıldı...
"Однажды днем, когда она делала бумажный самолетик, дверь открылась".
Ve bir gün kağıttan uçağını yaparken kapı açıldı.
Дверь открылась. Всем внимание!
- Vaktimiz var.
Дверь открылась сама собой.
Kapı kendi kendine açıldı.
Чтобы дверь открылась, необходимо заполнить чашу до обозначенного уровня.
Kapıyı açmanız için kap, işaretli çizgiye kadar dolmak zorunda.
Дверь открылась, там стояла секретарша моего отца, приятная женщина, которая, бывало, угощала нас сладостями.
Kapı açıldı ve karşımızda babamın sekreteri vardı bu hoş bayan bize şeker verdi.
— Дверь открылась, и я вошла.
- Bir kapı açıldı ve ben de geçtim.
—... Дверь открылась, и я вошла в неё! ..
- Bir kapı açıldı ve ben de geçtim.
" аким образом, область, где математика никогда ранее не использовалась, структурообразование в биологии, раскраска животных, внезапно дверь открылась и мы смогли увидеть, что математика может быть полезна в этой области.
Bu yüzden, matematiğin hiç kullanılmamış olduğu bir alan biyolojide desen formasyonu, derideki işaretler... vs. Birden bire kapılar açıldı ve bu, matematiğin bu tür alanlarda faydalı olabileceğini gördük.
Дверь открылась, и что-то через неё вышло.
Kapı açılmış ve bir şey içeriye girmişti.
Несколько минут спустя, я зашла в дом Вестлейков, дверь открылась, и миссис Вестлейк вышла и дала мне большой манильский конверт.
Birkaç dakika sonra Westlake'lerin evine gittim, kapı açıldı, ve bayan Westlake dışarı çıkıp elime büyük bir zarf tutuşturdu.
Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь.
Arkamdaki kapının açıldığını duydum.
( "Драгнет", 1987 г., амер. полиц. комед. сериал ) и впустите меня? - Ну, если Вы ничего не можете больше добавить - - [открылась дверь]
- Yani şimdilik başka bir diyeceğiniz yok.
Дверь не открылась.
Kapı açılmadı.
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Yatak odasının kapısının açıldığını duyduğunda, Helen...
Джерри, пока я не потянул за эту статуэтку и в стене не открылась тайная дверь мы должны проверить каждый квадратный дюйм этой квартиры.
- Jerry, şu heykelciği aşağı indirip, gizli bir duvar açılmadıkça bu evin her yerini inceledik diyebilirim.
Дверь открылась только два раза.
Kapı sadece iki kez açıldı.
Когда услышите, как открылась дверь, вы выходите и...
Jipin kapısının açıldığını duyunca da ortaya çıkıp...
Если бы это было "Баркна", дверь бы уже открылась.
Eğer "Barkna" olsaydı, kapı açılırdı.
Как говорит дао, нужно закрыть одну дверь, чтобы открылась новая.
Tao'nun dediği gibi : "Yeni bir kapının açılabilmesi için önceki kapıyı kapatmalısın."
Мы так и не узнали, почему дверь аварийного выхода неожиданно открылась.
Acil çıkış için olan koruyucu kapakların hala aniden neden açıldığını bilmiyoruz.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне.
Seni bana satan... şişko Bayan Anderson kapıyı açtığında... daha sentlerimi saymayı bitirememiştim.
Это как если бы... как если бы всё остановилось, и в твоей голове открылась дверь, которая позволяет вещам войти.
Sanki her şey durmuşçasına kafanda bir kapı açılıyor ve her şey oradan içeri giriyor.
Автобус подъехал дверь открылась.
Otobüs geldi.
Дверь сначала была закрыта, а потом открылась.
Kapı kapalıydı ve sonra kendi kendine açıldı.
Дверь была закрыта, но, пока мы разглядывали крышу, она открылась.
Kapı kapalıydı. ama biz çatıya bakarken birden kapı açılıverdi.
Либо дверь была уже открыта, и вы этого не заметили, либо... она открылась сама, или же кто-то тайком открыл её, чтобы напугать вас, и преуспел в этом.
Ya kapı açıktı ve dikkatinizi çekmedi... ya da kendi kendine açıldı ve yahut biri şaka olsun diye, sizi korkutmak için onu açtı ve sizi korkutmayı başardı.
Представь мое удивление, когда дверь лифта открылась и оттуда высунулись они оба.
Asansör kapısı açılıp ikisi birden fırladığında ne kadar şaşırdığımı hayal et.
А потом я очнулся в какой-то темной комнате связанный, с кляпом во рту и когда открылась дверь я вижу человека, которого я выбросил в окно..
Ve bildiğim sonraki şey, Karanlık bir odada uyandığım bağlı olarak, ağzımda bir bez, ve kapı açıldığında, Pencereden ittiğim aynı adama bakıyordum
Я был в спальне... и услышал, как открылась задняя дверь...
Yatak odasındaydım. Arka kapının açıldığını duydum. Saklandım.
Мой ключ не сработал. Дверь не открылась.
Anahtarım kapıyı açmıyor.
Я спала в своей кровати, когда открылась дверь.
Kapı açıldığında yatağımda uyuyordum.
А ты удивился, когда открылась дверь?
Peki kapı açıldığında şaşırdın mı?
Дверь в библиотеку открылась... как-то очень осторожно... и я увидела его.
Kütüphane kapısı yavaşça açılmıştı ve onu görmüştüm.
Ее дверь не открылась, и это все, что случилось.
Kapısı açılmadı. Gerisinin ne önemi var.
Открылась дверь, и все мои планы рухнули.
O kapı açıldığı anda ise tüm planlarım darmadağın oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]