English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дверь закрыта

Дверь закрыта translate Turkish

260 parallel translation
Почему дверь закрыта?
Bu kapı niye kilitli? Kim var içeride?
Дверь закрыта. В чем дело?
Kapı şimdi kapalı, sorunun nedir?
Почему эта дверь закрыта?
Bu kapı neden kilitli?
Если дверь закрыта, войди через окно.
Kapıları kapatsan da camdan içeri girerler.
Почему эта дверь закрыта, м-р Фрилинг?
Bu kapı neden kilitli Bay Freeling?
Почему эта дверь закрыта?
Neden kapı kapalı? Neden kapı kapalı?
Эта дверь закрыта.
Kapı kilitli.
Пусть тот факт, что моя дверь закрыта не мешает вам войти в мой кабинет.
Kapımın kapalı olması gerçeği sizi büroma girmekten alıkoymasın.
- Почему дверь закрыта?
- Kapılar kapandı!
И дверь закрыта. А окна?
Peki ya pencereler?
Дверь закрыта?
Kapılar kilitli mi?
Вы знаете что ваша дверь закрыта?
Ön kapın kilitli.
Тогда почему дверь закрыта?
Kapısı niye kapalı?
Дверь закрыта.
Hiçbir şeyi duyamaz.
- Но как я зайду, если дверь закрыта?
- Evet. Kapı kilitliyken tekrar nasıl içeri gireceğim ki?
Дверь закрыта.
- Kapı kilitli.
Дверь закрыта.
Kapı kapalı.
Не может быть, дверь закрыта!
Kapı kapalı... Kapı kapalı...
Дверь закрыта, бум... Я на полу. У меня в спине огромное колено другого парня.
Kapı güm diye kapanır, yere düşerim ve adamın birinin dizi arkamdadır.
Почему у тебя дверь закрыта?
Kapınız neden kilitli?
Когда дверь закрыта, это значит время для священного уединения.
Bu kapı kapalıysa, özel yalnız zamanım olduğu içindir.
Но предупреждаю если передумаешь, моя дверь будет закрыта.
Ama seni uyarıyorum. Fikrini değiştirirsen, kapımı kilitlediğimi bil.
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
Hatırladığım kadarıyla gün içinde kapımız sıkısıkıya ilk kez kapanmıştı.
Думаю, дверь была закрыта.
Kapı kapalıydı o zaman.
Я достаточно хорошо знаю его голос. Дверь была закрыта или нет?
- Ama kapı kapalıydı, öyle değil mi?
Дверь теперь закрыта.
Kapı kapalıydı artık.
Нет, дверь была закрыта!
Hayır, kapı kapalıydı!
Педро, для тебя у нее закрыта дверь, а для других открыто окно.
Pedro, o kadının kapısı sana kapalı ama penceresi başka adamlara açık.
- Дверь закрыта изнутри.
- O da kilitli.
- И дверь будет закрыта.
- Evet. - Ve kapın kapanmış olur.
Но дверь была закрыта и по домофону сказали, что не знают, кто я такая и не впустили.
Ama kapılar kilitliydi. Diafondaki kişi... Beni tanımadığını ve içeri alamayacağını söyledi.
Дверь закрыта, а мы оставляли ее широко открытой.
Ama biz açık bırakmıştık.
Он увидел, что дверь не закрыта на задвижку.
Kapının sürgüsünün çekildiğini görmüştü.
Дверь была закрыта изнутри.
Kapı içeriden kilitliydi.
Тогда поняли бы, что дверь кабинета была открыта, а не закрыта.
O zaman kapının kapalı değil de açık olduğu anlaşılırdı.
Быстро дверь была закрыта и заперта. Пистолет положили в левую руку мертвеца.
Çabuk bir şekilde kapıyı kapattı ve kilitledi.
Дверь полностью закрыта, скрывает твои ноги.
Kapı yere kadar olursa, ayaklarını saklar.
Я ничего не вижу, когда дверь закрыта!
Kapı kapandı!
Но дверь туалета была закрыта.
Koridoru geçtim, fakat kapı kilitliydi.
Входная дверь была закрыта, как и все окна, ничего не взламывалось.
Kapılar kitli ve sürgülüydü, pencerelerde parmaklık vardı, Hiç kimse içeri giremez.
- Следи за ним. И смотри, чтобы входная дверь была закрыта.
- Ve ön kapıyı kapalı tut.
Скажем, что дверь не закрыта.
Kapı kapalı değil diyeli sadece.
Дверь Тайлера был закрыта.
Tyler'ın kapısı kapalıydı.
[Хихикает] Дверь закрыта.
Kilit zorlanmamış.
Дверь не закрыта.
Kapı açık.
- Я думал, дверь была закрыта. - Именно!
Bence onu elinde silahla buldular ve kapı da kilitliydi.
- Когда опять обожжешься, моя дверь для тебя закрыта.
Bir daha üzüldüğün zaman, bu evin kapısı sana kapalı olacak.
Гэри, почему дверь была закрыта?
Gary, kapı neden kilitli?
Почему закрыта эта дверь?
- Kapı neden kilitli?
Скажем, что дверь не закрыта.
Sadece kapının açık olup olmadığını sor.
Я бы высказал предположение, что та дверь наглухо закрыта..
Bahse girerim ki şu kapı sürgülerle kapatılmıştır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]