English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Живет здесь

Живет здесь translate Turkish

1,330 parallel translation
Он живет здесь потому, что любовница отказывается о нем заботиться.
Fiziksel olarak ise burada yaşıyor çünkü metresi onunla ilgilenmeyi reddediyor. Bir şeyler içmek ister misin?
Мне сказали, она живет здесь.
Bana burada oturduğu söylenmişti.
Он живет здесь с сентября, в подвале.
Eylülden beri bodrum katındaki küçük bir odada kalıyormuş.
- Мой дед живет здесь.
Büyükbabam burada kalıyor.
Бог живет здесь.
Bak, burası Tanrı'nın yaşadığı yer.
- Она живет здесь, в Нью-Йорк?
- New York'ta mı oturuyor?
Печатник живет здесь?
Teksirci burada mı yaşıyor?
Знаешь маленького мальчика, который живет здесь неподалеку.
Buralarda yaşayan küçük bir çocuk tanıyor musun?
Солнечный жар и сила испаряют воду. Это сильно повлияло на форму тел и привычки всех, кто живет здесь.
Güneşin ısısının ve suyu buharlaştırma kuvvetinin burada yaşayanların alışkanlıkları ve bedenlerinde büyük etkisi vardır.
Пол не живет здесь больше.
Paul artık burada yaşamıyor.
- Он живет здесь?
- Burada mı yaşıyormuş?
Моя мать здесь жила... Живет здесь...
annem burada yaşadı--burada yaşıyor.
Здесь живет мой друг.
Arkadaşlarımdan biri burada yaşıyor.
Здесь живет мой жених и его родители.
Nişanlım ve ailesi burada yaşıyor.
Здесь живёт Джимми?
Evet.
- Он здесь больше не живет.
O artık burada oturmuyor.
Она здесь живет, папа.
Burada yaşıyor, baba.
Он ведь здесь живёт?
Burada yaşıyor, değil mi?
- √ овор € т, здесь живет кака € - то старуха.
Buralarda Kocakarı adında birini tanıyor musun?
- Сейчас здесь живет в три раза больше людей.
Burada o sayının üç misli insan yaşıyor artık.
Он живет где-то здесь.
Bu yol üzerinde bir yerlerde
Здесь живет Джон Роланд? Я рад, что ты пришла.
John Rowland burada mı yaşıyor?
- Джорджи здесь живет?
Georgie burada mı yaşıyor?
Он живет не здесь?
Bu şehirde yaşamıyor mu?
Тина здесь больше не живет.
Artık burada oturmuyor.
Если эта карта указывает дорогу к ней, вы должны знать, что она живёт здесь, в этом районе.
Bu harita onun yerini gösteriyorsa o zaman, bu alanda yaşıyor olmalı.
Кто здесь живёт?
Kim yaşıyor burada?
Здесь никто не живет.
Burada kimse yaşamıyor.
Здесь он живёт?
Yaşadığı yer burası mı?
А мы здесь ищем деревья, в которых живет музыка.
Ağaçların içindeki melodiyi bulmak için geldik. Müziği.
- Она здесь не живет, понимаешь?
- Burada oturmuyor.
Здесь живет слишком много детей чтобы сюда просто так приехал маньяк.
Burası bir seks suçlusunun oturacağı yer değil, çok çocuk var.
Здесь кто-то живет? Что?
Burada yaşayan biri mi var?
- Он живёт здесь всю жизнь.
- Hayatı boyunca burada yaşamış.
А похож на того, кто здесь живет.
Ama burada oturan birine benziyorsun.
Кто здесь живет?
Tamam mı? Burası kimin?
А здесь живет Мухтар Саханов местный механька и акушер.
Burada da Mukhtar Sakanov oturur kasabanın araba tamircisi ve kürtajcısı.
Все, кто здесь живет.
Buradaki herkes çok iyi tanır onu.
Здесь твой дружок живёт?
Bu arkadaşının evi mi?
- Здесь живет молния.
- Yıldırımlar burada çok.
Кто? Те, кто здесь живет.
Kim tutmuş?
Сейчас здесь никто не живет.
Artık kimse kalmıyor.
Никто здесь не живёт.
Kimse yaşamıyor burada.
Здесь он живет, видишь?
Benim herif kafayı dinliyor ha?
- Кто здесь живёт?
Burada kim yaşıyor?
Здесь, в восточной части горной системы в Китае, живет один обитатель, который может переносить суровые зимы
Burada dag sirasinin dogu ucunda... cin'in en unlu sakinlerinden biri bu sert kislari, acik havada gecirir.
Пол здесь больше не живет.
Paul artık burada yaşamıyor.
Один из помощников Герреро здесь живет,.. .. и сейчас мы его взуем как следует.
Guerrero'nun yüksek rütbeli adamlarından biri burada yaşıyor, gidip ona haddini bildireceğiz.
Моя мать здесь живет.
Annem burada yaşıyor.
- Он больше здесь не живёт.
- Artık burada yaşamıyor.
Здесь живет Жеромо?
- Geromo evde mi? - Kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]