Тебе нужна помощь translate Turkish
1,292 parallel translation
Роз считает, что тебе нужна помощь.
Ros biraz yardıma ihtiyacın olabileceğini düşündü.
Тебе нужна помощь.
Yardima ihtiyacin var.
Братишка, тебе нужна помощь?
Kardeşim, yardıma ihtiyacın var mı?
Если тебе нужна помощь для победы на конкурсе красоты, ты пришел по адресу.
Eğer bir güzellik yarışmasını kazanmanda yardım gerekiyorsa, doğru yere geldin.
Ты... Тебе нужна помощь в том, чтобы заставить Чака переспать с тобой?
Chuck'ın seninle yatması için yardıma ihtiyacın var öyle mi?
Тебе нужна помощь.
Yardıma ihtiyacın var.
- Тебе нужна помощь, Венди.
- Senin yardıma ihtiyacın var Wendy
Тебе нужна помощь. Твои глаза, твое лицо. Твоя энергия.
Yardıma ihtiyacın var - gözlerin - yüzün, enerjin.
Думаю, тебе нужна помощь.
Sanırım biraz desteğe ihtiyacın var.
Тебе нужна помощь, Инк?
Yardım ister misin Ink?
Может, и тебе нужна помощь, Джек Бруно.
Belki senin de yardıma ihtiyacın vardır, Jack Bruno.
Если тебе нужна помощь с детьми, то это можно организовать.
Çocuklarla ilgili yardıma ihtiyacın varsa bunu halledebiliriz.
Думаю, тебе нужна помощь.
Bence senin yardıma ihtiyacın var.
О, эй, дорогая, тебе нужна помощь?
Tatlım, yardım ister misin?
Тебе нужна помощь?
Bir sıkıntın mı var?
Как обезьяна узнала, что тебе нужна помощь в алгебре?
Maymun senin cebir dersinde zayıf olduğunu nereden biliyordu?
Если тебе нужна помощь со сборкой этой штуки, позвони мне. Я так же мастер на все руки.
Şu şeyi birleştirmek için yardım gerekirse ara beni.
Тебе нужна помощь?
Bir şeyler ister misin?
тебе нужна помощь для сбора или выброса этих вещей?
Paketleme veya atmada yardıma ihtiyacınız var mı?
Тебе нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Я позвонил тебе, потому что мне нужна твоя помощь.
Seni aradım çünkü Yardımına ihtiyacım var.
Тебе нужна моя помощь.
Benim yardımıma ihtiyacın var.
Тебе нужна помощь, Ричард.
Yardıma ihtiyacın var, Richard.
Нужна ли тебе помощь? Сможешь ли ты стать когда-нибудь достойным парнем для Грейс Боуман?
Onu onlardan birinin içine attım.
- Тебе нужна моя помощь или нет?
- Sana yardım etmemi istiyor musun?
Тебе не нужна помощь.
Yardıma ihtiyacın yok.
- Я здесь, чтобы помочь тебе, но мне нужна и твоя помощь.
Yardım etmek için buradayım, ama seninde yardımın gerekli.
Я звоню тебе как друг, понятно? Мне нужна твоя помощь.
Seni bir arkadaşım olarak arıyorum, tamam mı?
Я думал, тебе не нужна моя помощь.
Yardımımı istediğini sanmıyordum.
Мой опыт подсказывает, что тебе не нужна ничья помощь, чтобы выглядеть идиотом.
Bunun için yardıma ihtiyacın yok. Ne bekliyorsun?
Тебе не нужна помощь?
Yardım ister misin?
Тебе не нужна помощь? О...
- Yardım ister misin?
Тебе нужна моя помощь, Карл.
Yardımıma ihtiyacın olacak, Carl.
Мы всегда будем рядом с тобой, когда тебе будет нужна помощь.
Nerede ne zaman ihtiyacın olsa Biz oluruz senin için orada
Если тебе нужна моя помощь, я всегда рядом.
Bana ihtiyacın olursa uzakta olmayacağım.
Тебе нужна моя помощь?
Gerçekten mi? Benim yardımım mı?
Я припас тебе газетку тут есть раздел "нужна помощь"
"Eleman aranıyor" kısmını. Gerçek bir iş bulmanın zamanı geldi.
Мы все считаем, что тебе нужна помощь
Hepimiz yardıma ihtiyacın olduğu konusunda hemfikiriz.
Да тебе самому нужна помощь, обезьяна из джунглей!
Yardıma ihtiyacın var Orman Sakini! Kendine gel uzay züppesi!
Если тебе нужна будет помощь, поговори с механиком.
Yardıma ihtiyacın olursa kâhyayla konuş.
Похоже, что тебе нужна моя помощь.
Elini benden çabuk tutmuşsun.
Если тебе нужна была наша помощь, какого чёрта ты просто не попросил?
Eğer yardımımızı istiyorsan neden direk sormadın?
Тебе нужна моя помощь?
Sen de yardımı mı istiyorsun?
Если тебе не нужна моя помощь И ты не собираешься ничего с этим делать Зачем ты сказала?
Yardımımı istemiyorsan ve bu konuda bir şey yapmayacaksan neden bana anlattın?
Только, если тебе не нужна какая-нибудь помощь.
tabi yardıma ihtiyacın varsa.
- Тебе действительно нужна помощь. - Убирайся!
- Gerçekten yardıma ihtiyacın var.
Тебе нужна чёртова помощь.
Yardıma ihtiyacın var.
- Тебе нужна медицинская помощь
- İlaç dolabını bulmuşsun.
Если кому и нужна помощь прямо сейчас, так это тебе, а?
Birinin şimdi içkiye ihtiyacı varsa O sensin değil mi?
Я говорил тебе. Мне не нужна помощь.
Şimdi, geniş açıları da anlatmanı dinlemeyi çok isterdim ama gitmek zorundayım.
Эй, мужик, тебе помощь не нужна?
Hey, adamım, yardıma ihtiyacın var mı?
тебе нужна моя помощь 102
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
тебе нужна работа 36
тебе нужна 21
тебе нужна компания 18
тебе нужна защита 20
нужна помощь 674
помощь 319
помощь не помешает 18
помощь уже в пути 65
помощь не нужна 27
помощь нужна 263
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
помощь на подходе 16
помощь в пути 31
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481