English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закрой пасть

Закрой пасть translate Turkish

147 parallel translation
- Закрой пасть, полудурок!
- Kapa çeneni, seni aptal!
Закрой пасть, а?
Susacak mısın?
Закрой пасть, Джуниор.
Kapa çeneni, Junior.
Закрой пасть, салабон!
- Kapa çeneni.
Закрой пасть!
Kapat çeneni!
Закрой пасть, ублюдок!
Şu kahrolası çeneni kapa.
"Ты храпишь!", "Пошёл отсюда!", "Закрой пасть!"
Horluyorsun! '´ Çekil başımdan! Kapa çeneni!
Закрой пасть.
Kepe çeneni.
- "Сядь!", "Пошёл отсюда!", "Закрой пасть!"
Çekil başımdan! Kapa çeneni!
- Урод, закрой пасть!
- Kapa çeneni.
- Закрой пасть!
- Farkettim ki o kızmış...
- Закрой пасть!
- Kapa çeneni!
- А ну, закрой пасть! - Вали отсюда к черту!
Kaç buradan lanet olası!
Там было навалом отшелушенной кожи. Закрой пасть.
Sanırım Frankie ayarlamış, zarfın içinde kuru kemik vardı.
- Ты, закрой пасть, а то мой друг тебе так накостыляет, будешь знать!
- Çeneni kapamazsan, erkek arkadaşım kıçına tekmeyi basacak.
Закрой пасть, дай поесть спокойно.
Şu çeneni kapar mısın? Şurada rahatça oturmak istiyorum.
Закрой пасть, выродок.
Kapa çeneni, İt herif!
Закрой пасть хоть на минуту!
Bir an olsun sessiz duramaz mısın?
- Я могу... - Закрой пасть!
- Kapa lanet çeneni!
Холли, закрой пасть.
Holly, kes şunu.
Закрой пасть, Хэйли.
Kapa çeneni, Hayley.
Закрой пасть, Моуз!
Kapa çeneni Mose!
Закрой пасть. Ты! Давай сюда эпинифрил.
Bana epinefrini ver.
- Закрой пасть, Дэннис.
- Kes sesini Dennis.
Закрой пасть!
Çeneni kapa!
Давай записывай имена А пока закрой пасть и послушай
- Peki Bud, ne yazacaksan yaz. - Yazacağım. Ama bu arada, kapat o çeneni de, dinle.
Закрой свою пасть хоть раз в жизни!
Hayatında bir kez olsun, o çeneni kapat!
Закрой пасть.
Kapayın çenenizi. O burada.
- Закрой пасть.
- Brifinge devam edin Binbaşı.
- Коммунист. - Закрой пасть!
Komünistsin.
Закрой пасть!
Kapa çeneni.
- Закрой свою пасть, урод!
Kapa çeneni sersem herif!
- Закрой свою пасть!
Sen ve ben biz.
Закрой свою пасть.
Kapa çeneni.
Закрой свою пасть, номер 77!
Bugün çeneni kapalı tut 77!
Закрой пасть, Офир. Мне надо по-маленькому.
Ofir, Çeneni kapa.
Ну пока ещё мы этого не знаем, а потом, закрой свою пасть.
Şu anda yapabileceğin en akıllıca şey susmak olacak.
Закрой свою пасть!
Kapa çeneni!
- Закрой свою пасть!
Kapa çeneni.
Пасть закрой.
Kıçına tekmeyi yiyeceksin.
Закрой свою маленькую пасть!
Şu bencil küçük ağzını kapat!
– Пасть закрой!
- Kapa çeneni!
- Закройте пасть! - Тутти - Хуефрутти!
Kapayın çenenizi.
- Закрой пасть!
Susun.
Закрой свою пасть, Уиллис!
- Kapa çeneni Willis.
Закрой свою поганую пасть.
Kapa çeneni.
Закрой свою пасть! .
Kapa çeneni.
Да закрой ты пасть!
Neden şu lanet çeneni kapatmıyorsun?
Закрой пасть, дебил.
- Sikeyim seni!
- А ну-ка закрой свою слюнявую пасть!
Lanet çeneni kapa!
Блин, Банана, закрой свою пасть, OK?
Tanrım, Muz! Kapa şu çeneni, tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]