English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закрой двери

Закрой двери translate Turkish

118 parallel translation
Закрой двери.
Kapıları kapat.
- Закрой двери!
- Kapıyı kilitle!
А теперь закрой двери!
Kapıları kapat!
Закрой двери!
Kapıyı kapatın! - Hayır!
Закрой двери.
Kapıları kapa.
Закрой двери.
Kapat şu kapıları.
Закрой двери, делай домашнее задание, разогрей духовку и смотри, чтобы Лулу не полезла за печеньем.
Kapıları kilitle, ev ödevini yap, fırını ısıt ve Lulu'yu kurabiye kavanozundan uzak tut.
Закрой окна, закрой двери и жди меня.
Tüm pencereleri, kapıları kilitle!
Закрой двери.
- Kapat kapıyı. - Kahretsin!
Закрой двери.
- Tamam. - Müziği açık bırakmıştım.
Закрой двери!
- Git çabuk! - Ne? - Kapat...
Альма, закрой двери и окна!
Alma, pencereleri ve kapıları kapat!
- Закрой двери...
- Kapıları kilitle...
Выключите свет, закройте двери и смотрите в оба.
Işıkları kapat, kapıları kilitle ve gördüğün yerde vur.
Двери! Закройте двери!
Kapıları sürgüleyin!
Кончита ‚ закрой все двери.
Bütün kapıları kapat.
Закройте двери и окна, господа.
Kapıları ve pencereleri kapatın, baylar.
Ваше Высочество, сегодня уже ничего не сделать. Защитные двери должны быть закрыты... Закройте двери.
R2'ye göre kurtulma şansları 725'te 1.
Закройте двери.
Kapıyı kapat.
Закрой окна и запри двери. Если кто-нибудь спросит тебя, скажи им, что твой отец внутри, и что он сейчас вернётся. - Ладно?
Camları kapa, kapıları kilitle ve biri bir şey derse, babanın içerde olduğunu ve hemen döneceğini söyle.
Закройте двери.
Kapıları kilitleyin.
Закройте двери!
Tanrım! Kapıyı kapatın!
Закройте двери!
Kapı güvenli!
Закройте двери, окна!
Pencereleri kontrol edin!
Закройте эти двери!
O kapıları kapatın!
Встань, выйди и закрой за собой двери.
Kapıya doğru yürüyeceğim ve çıkarken kapatacağım.
Закройте двери!
Kapıları kapatın!
Закройте двери.
Kapıları kapatın.
- Закройте их. Откройте противовзрывные двери.
- Kapatın onu ve koruyucu kepenkleri kaldırın.
Утечка! Закройте двери, утечка!
Kapıları kapatın kaçak var!
Закройте глаза и откройте двери вашего разума.
Gözlerini kapa ve zihnine olan kapıyı arala.
И закрой за собой двери, дружок.
Kapıları kapatmaya ne dersin, şampiyon?
Плотно закрой окна и двери. Радиоволны проходят сквозь них.
Pencereleri ve kapıları kapayabilirsin radyo açılıyor!
Закройте противовзрывные двери.
Patlama kapılarını kapat.
Мамаши, закройте двери в комнаты ваших дочерей.
Anneler, kızlarınızın eve kilitleyin!
Запри двери и окна, закрой шторы.
Kapıları kilitle, pencereleri kapat perdeleri çek.
Закройте окна, заприте двери, и не высовывайтесь.
Hayır. Pencerelerinizi kapatın, kapınızı kilitleyin, ve görebileceği bir yerden uzakta kalın.
Закрой двери.
Kapıları kilitle.
Заприте зал, закройте двери, окна.
Meclisi kilitleyin. Kapıları ve camları kapatın.
Закройте двери! Господи, закройте двери!
Kapıları kapayın!
Закройте двери!
Kapıları kapayın!
Тогда закрой на ключ двери, я не хочу, чтобы мне мешали.
Öyleyse kapıları kilitleyin, rahatsız edilmek istemiyorum.
Закройте двери!
Kapıları kapatın.
Просто закройте двери
Öncelikle sadece kapıyı kapat.
Закрой все двери!
Tüm kapıları kapat! Tüm kapıları kapat!
Закрой окна и двери, Альма.
- Pencereleri ve kapıları kapat Alma.
Закройте двери!
Kapıları tutun!
- Закройте двери!
Kapansın bütün kapılar!
И сказал Бог "закройте двери ваши и ешьте апельсины ваши"?
Ve Tanrı dedi ki : "Kapıları ( nızı ) kapatın ve portakalları ( nızı yiyin )."
Закройте двери!
Kapıyı kapat!
Закрой дверь. Иди в машину и запри двери.
Arabaya binip kapıları kilitle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]