English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закрой свои глаза

Закрой свои глаза translate Turkish

43 parallel translation
Закрой свои глаза!
- Gözlerini kapat!
Закрой свои глаза.
Kapat gözlerini.
Закрой свои глаза!
Kahrolası gözlerini kapat!
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapat.
Дэш, закрой свои глаза!
Dash, Gözlerini kapat!
Прошу, прошу, поцелуй. И закрой свои глаза... Потому что пляж так отвлекает.
Lütfen, lütfen öp, ama gözlerini kapat çünkü kumsal dikkatimi dağıtıyor.
А теперь, закрой свои глаза и подумай о Англии.
Şimdi gözlerini kapa ve vazifeni yap.
Закрой свои глаза. Доверься мне.
Gözlerini kapat.
Просто закрой свои глаза, Чарли.
Gözlerini kapat, Charlie.
Должен признать, когда я услышал, что это ты, я решил явиться сам. Закрой свои глаза.
Gözlerini kapat.
- Закрой свои глаза.
- Kapa gözlerini.
Так что закрой свои глаза.
Kapa bakalım gözlerini.
Закрой свои глаза и я положу их тебе на руку, и потом просто попробуем и увидим, сможешь ли ты найти его местоположение.
Gözlerini kapatacaksın, ben bunları eline koyacağım. Nerede olduğunu hissedebilecek misin onu deneyeceğiz.
Теперь закрой свои глаза. Сосредоточься.
Şimdi gözlerini kapa, dikkatini topla.
Закрой свои глаза.
Kapa gözlerini.
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapa.
Закрой свои глаза.
Gözlerini kapatacaksın.
Когда это произойдет, закрой свои глаза и подумай об Эмбер.
Ne olursa olsun gözlerini açmayacaksın. Amber'i düşün.
Анжела, теперь я хочу, чтобы ты закрой свои глаза, хочу, чтобы ты рассказала мне о лучшем моменте своей жизни, первое, что на ум приходит.
Angela, şimdi gözlerini kapatmanı ve bana, hayatındaki en mutlu anı söylemeni istiyorum aklına ne gelirse.
Тогда закрой свои глаза и отправляйся на Гавайи!
O zaman gözlerini kapat ve Hawaii'ye git!
Закрой свои глаза.
- Gözlerini kapalı tut.
Закрой свои глаза для моей нежности...
"Kapa gözlerini kucağım için..."
♪ Закрой свои глаза ♪
Kapa gözlerini.
- Закрой свои глаза.
- Kapat gözlerini.
Просто закрой свои глаза, закрой их.
Sadece gözlerini kapat, kapat gözlerini.
Он закрыл свои глаза и сказал : Я не интересуюсь вашим влагалищем, Закройте это.
Gözlerini kapadı : "Düşünme bile, senin vajinanla ilgilenmiyorum, kapat onu."
- Закройте свои глаза.
Gözlerini kapat.
Тогда закрой свои проклятые глаза.
O zaman kapat o sikik gözlerini!
- Закройте свои глаза..
Gözlerinizi kapatın.
Закрой... свои... глаза.
Kapa gözlerini.
Закрой... свои... глаза...
Kapat... şu... gözlerini.
Закрой глаза. Впусти её в свои мысли.
Gözlerini kapat ve zihnine girmesine izin ver.
Закрой свои голубые глаза, моя любовь.
Kapat bir tanem o mavi gözlerini.
Закрой свои чёртовы глаза, если притворяешься мёртвой!
Ölü taklidi yapacaksan gözlerini kapat!
Лин Лин, прикрой свои уши, закрой глаза.
Ling Ling, kulaklarını ve gözlerini kapat.
Закрой глаза свои. чтобы вы взяли только самое необходимое.
Uçuş sırasında yanınızda getirebileceğiniz tek şey askeri çantalar olacak.
Закрой глаза свои.
Gücü elinde tutan biri beni buraya sürgün etti. Ve buraya sürüklendim.
Закрой глаза свои.
Seninle olamam. O yüzden lütfen kendine dikkat et.
Закрой свои глаза. Закрой их.
Gözlerini kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]