English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закройся

Закройся translate Turkish

144 parallel translation
- Эй, Фрейзер, закройся!
Hey, Frazier, kapa çeneni!
Закройся там!
Yoldan çekilin!
Поднимись... и закройся.
Kaldır... ve kapat.
- Закройся!
- Kapa çeneni!
Закройся, педрила.
Kapa çeneni, seni ibne.
Закройся.
Çeneni kapa.
- Закройся на хуй.
- Kapa çeneni!
Я сказал, закройся на хуй, ублюдок.
- Sana çeneni kapa dedim! - Tanrım!
Закройся!
Sus!
Закройся!
Kes sesini!
Ой, да закройся, тупой кутила! "
Kapa çeneni, geri zekalı.
Закройся! Вон из моего магазина!
Hemen çıkın dükkanımdan!
- Закройся.
- Kes sesini.
- О, "закройся".
- "Kes sesini."
Закройся.
Savun.
– Закройся!
- Kapa çeneni!
Закройся, я заплачу!
Kes şunu, ben öderim.
Закройся.
Kapa çeneni!
- Так, закройся.
- Çeneni kapasan iyi olur.
- Сам закройся!
- Çeneni kapasan iyi olur.
- Ты закройся!
- Hayır, sen çeneni kapa. Çeneni kapa.
- Сам закройся!
- Sen çeneni kapa. Çeneni kapa.
Но если хочешь, закройся на час позже.
Ama bir saat geç kapatmak istersen, kendin bilirsin.
Закройся, Мейсон!
Eğil, Mason!
Закройся!
Aman Tanrım. Çıkma.
Эй, ты хочешь когда-нибудь увидеть дневной свет, тогда закройся!
Yeniden gün yüzü göremek istiyorsan, yüzünü kapat.
Закройся, придурок.
Kes sesini, babalık.
Закройся, анус.
Sessiz ol lan, göt deliği.
Закройся!
Kapan!
- Закройся, братец, иначе я и тебя засужу.
Kes sesini yoksa sana da dava açarım!
- Закройся, Фрэнк!
- Kapa çeneni Frank.
Закройся!
Kapa çeneni!
Ой, закройся, умник.
Şu çokbilmiş çenene hâkim ol.
Закройся.
Kes sesini.
- Закройся, Аарон.
- Çeneni tut, Aaron.
Хватайся за этот кабель, закрой глаза и прыгай!
Şu kabloya tutun ve atla, olur mu?
Просто приляг, закрой глаза, и постарайся не думать.
Sadece yat, gözlerini kapat ve düşünmemeye çalış.
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Şimdi kapat o kapıyı ve çek git buradan.
За всё платит моё печенье, так что закройся.
- Sonra da pamukçuk çıktı.
Закрой рот и не пререкайся.
Çeneni kapa, bana cevap verme.
Закрой глаза и постарайся представить виллу в Гамбурге.
Gözlerini kapa ve Hamburg'da bir villa hayal et.
Да, закрой магазин и возвращайся.
Tamam. Hadi kapat. Hadi.
- Закройся!
Kapa çeneni.
Закрой киоск и иди отрывайся.
Al sana 20 dolar. Standı kapatıp kafana göre takıl.
Закрой, когда уйдешь, и постарайся вести себя потише?
İşin bittiğinde kilitle ve her şeyi kapat olur mu?
Откинься, закрой глаза, попытайся расслабиться.
Geri yaslan, gözlerini kapat ve rahatlamaya çalış.
Закройся.
Hiç.
Закрой свой дом, и перебирайся к нам.
Kapat evi, kilitle gel. Baktın olmuyor, tekrar döner gelirsin evine.
Энни, закрой, пожалуйста, ту дверь! Бен, дорогой, быстро поднимайся!
Annie, arka kapıyı kilitle, lütfen.
Закрой дверь. Присаживайся.
Kapıyı kapat.
Закрой глаза и не сопротивляйся.
Gözlerini kapat ve kıpırdama. Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]