English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закройте

Закройте translate Turkish

1,072 parallel translation
Положите руки на стену и закройте кабины.
Duvara dönün, ellerinizi duvara koyun ve kendinizi içeriye kilitleyin.
Закройте глаза. Это дьявол.
Gözlerinizi kapatın.
Посадите его по половинный рацион, и закройте его камеру на 6 месяцев.
Yemeğini yarıya indirin ve hücresini altı aylığına kapatın.
Закройте эти лампы, пожалуйста.
Ört şu ışıkları lütfen.
Закройте дверь.
Kapıyı kapat.
И закройте дверь.
Ve kapıyı kapat, lütfen.
Закройте чертову дверь
Kapa kapıyı!
Закройте, пожалуйста, свою машину.
"Arabanızı kilitlemeyi unutmayın."
Закройте все окна!
Her yeri kapat!
Закройте дверь.
İmdat! - Hey!
Закройте дверь!
Kapıyı kapat!
Мистер Уоррен, закройте окно и заприте ставни.
Bay Warren... Pencereyi kapatın ve teli kilitleyin.
Он закрыл свои глаза и сказал : Я не интересуюсь вашим влагалищем, Закройте это.
Gözlerini kapadı : "Düşünme bile, senin vajinanla ilgilenmiyorum, kapat onu."
"Когда жизнь покинет мое тело... положите меня в гроб,... оберните меня в саван и закройте крышку гроба."
"Yaşam bedenimi terkettiğinde... "... beni tabuta yerleştir... "... kefene sar ve tabutun kapağını ört.
Марш в свою комнату и закройте дверь.
Odanıza gidip kapıyı kapatın.
И будьте любезны, закройте за собой дверь.
Ve lütfen kapıyı arkanızdan kapatın.
Закройте глаза и слушайте...
Gözlerini kapa ve dinle...
Закройте двери и окна, господа.
Kapıları ve pencereleri kapatın, baylar.
- Закройте иллюминатор!
- Camı kapat!
Ваше Высочество, сегодня уже ничего не сделать. Защитные двери должны быть закрыты... Закройте двери.
R2'ye göre kurtulma şansları 725'te 1.
Закройте двери.
Kapıyı kapat.
Закройте ворота!
Lanet olası kapıyı kapatın!
Закройте ворота!
Kapıyı kapayın!
- Люди, закройте глаза. - И раскройте ваше сознание.
- Gözlerinizi kapatın insanlar.
Люди, закройте глаза и раскройте свое сознание.
Gözlerinizi kapatın insanlar ve zihninizi açın.
Закройте эти каналы!
- Şu kanalları kapatın.
Закройте дверь.
Kapat hemen.
Закройте окно.
Camı kapat!
Закройте глаза.
Gözlerini kapat.
Закройте двери.
Kapıları kilitleyin.
- Закройте эти мудацкие окна.
- Lanet pencereleri kapatın.
Закройте голову и глаза.
Kafanızı ve gözlerinizi koruyun.
Закройте дверь.
Kapat şu kapıyı.
Идите вперед и закройте люк.
Sen devam et. Kapağı da kapa.
Закройте глаза.
Kapayın gözünüzü. Bakmayın.
Закройте дверь.
Kapıyı kapa.
А теперь закройте глаза.
Hepinizin gözlerini kapamasını istiyorum.
- Закройте калитку!
- Çiti kapatın!
Закройте калитку и всегда держите ее закрытой!
Şu çiti kapat ve sesini kes!
Закройте!
Dikkat et!
А пока закройте.
Şimdilik kapalı tut.
Закройте рот.
Ağzını kapa.
А теперь закройте глаза.
Kapat gözlerini.
Закройте, закройте их.
Kapat gözlerini.
Закройте ворота! Быстрее!
Güvenlik kepengini indirin!
И закройте дверь.
Kapıyı da kapatın.
Леди, закройте глаза, я иду.
Bayanlar gözlerinizi kapayın, içeri geliyorum.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Herkes gözlerini kapasın ve konsantre olsun.
Закройте дверь.
- Sadece seslendirme kaldı. - Ya konuştuğumuz konu?
Закройте занавес.
Perdeleri çekin.
- Закройте свои глаза.
Gözlerini kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]