English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Закрой уши

Закрой уши translate Turkish

43 parallel translation
Мостин, закрой уши, здесь идет разговор о серьезной политике.
Mostyn, kulaklarını tıka. Burada büyük politik konulardan konuşuyorum.
Тогда закрой уши.
O halde kulaklarını tıka.
Ладно, закрой уши.
Pekala, kulaklarını tıka'bu biraz gürültülü olabilir.
Бонгсу, закрой уши.
Bongsoo, kulaklarını tıka.
Закрой уши руками.
- Ellerinle kulaklarını kapa.
Закрой уши, сестрёнка.
Kulaklarını kapa, abla.
Закрой уши и не слушай его ложь, Роки.
Kulaklarını onun yalanlarına kapat, Rocky.
Закрой уши, Рори.
- Kulaklarını kapat Rory.
Хитоми, закрой уши.
Hitomi, kulaklarını tıka.
Закрой уши, потому что здесь нет глушителя.
Kulaklarını kapat çünkü susturucusu yok.
Отвернись и закрой уши.
Arkanı dön ve kulaklarını da kapat.
Закрой уши.
Kulaklarını tıka.
И соблюдаю. Лучше закрой уши.
Kulaklarını tıkar mısın?
"Закрой уши, малыш."
"Kulaklarını kapa, bebeğim. Kulaklarını kapa."
Закрой уши, приятель.
Kulaklarına tıka ufaklık.
Закрой уши и напевай гимн.
Kulaklarını tıka ve "Star Spangled Banner" ı mırıldan.
Закрой уши и пой что-нибудь.
Kulaklarını tıka ve "Landslide" ı söyle.
Так что закрой уши.
Bu yüzden kulaklarını kapatmanı istiyorum.
Открой рот, закрой уши, смотри вверх!
Ağzını aç, kulaklarını kabart, parmaklarını çalıştır!
Ладно, закройте ваши уши, если не хотите узнать концовку. Все было в норме, кроме увеличенного протромбинового времени, которое значит что?
Filmin sonunu duymak istemezseniz kulaklarınızı kapatın, çünkü protrombin zamanı haricindeki tahlillerin hepsi normal.
Ребят, пожалуйста, закройте уши на минутку.
Kulaklarınızı kapayabilir misiniz, lütfen?
Пригни голову, закрой глаза и уши.
Kulaklarını ve gözlerini koru!
Закрой уши.
Kulaklarınızı tıkayın!
Закройте уши, девочки.
Kulaklarınızı kapatın kızlar.
Закройте уши!
Herkes kulaklarına dikkat etsin!
- Закройте уши.
Kulaklarınızı tıkayın.
Закройте уши!
Kulaklarınızı tıkayın!
Закройте уши!
Kes be!
Значит по-испански "вуаля" - это "закройте ваши уши"?
Peki "Yayın" ispanyolcada kulaklarınızı kapatın anlamına mı geliyor?
Клюв закрой, уши открой!
Gagalar kapalı, kulaklar açık.
И закройте уши
Kulaklarınızı da kapatın.
Закрой глаза и зажми уши.
Gözlerini sıkıca kapatıp kulaklarını tıka.
Закройте уши!
Kulaklarınızı kapayın!
Закрой уши. Мы все в деле, Бил.
Bu işte hep beraberiz Beale.
Шелдон, закрой свои уши.
Sheldon, kapa kulaklarını.
Закройте уши и пригните головы.
Kulaklarınızı kapayın ve başınızı eğin.
Закрой глаза и уши!
- Gözlerini ve kulaklarını kapat!
Закрой глаза, прикрой уши, и считай так быстро, как только сможешь.
Gözlerini ve kulaklarını kapat ve sayabildiğin kadar hızlı say.
И закройте уши.
Kulaklarınızı da kapayın.
- Так, закройте уши.
- Kulaklarınızı kapatın.
Лин Лин, прикрой свои уши, закрой глаза.
Ling Ling, kulaklarını ve gözlerini kapat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]