Звони ей translate Turkish
76 parallel translation
Звони ей.
- Arasana.
Звони ей.
Ara onu.
Сдерживай себя, но не звони ей сразу.
- Aramayarak kendini farklı kıI. - Evet.
Звони ей сейчас же!
Hemen ara!
Звони ей.
Onu ara.
Ни в коем случае не звони ей.
Öncelikle, onu telefonla arama.
Не звони ей.
Kardeşini arama.
Не звони ей тогда.
Öyle söyleme.
Звони ей.
Ona telefon et.
- Не звони ей больше.
Sakın onu arama.
Никогда не звони ей.
Asla aramayacağım.
Давай, звони ей.
Ara onu.
Звони ей.
Sadece onu ara.
И не звони ей больше... конец связи!
Tekrar arama onu! Sik kafası!
Арильд, звони ей.
Arild, onu ara!
Звони ей, живо.
Jeannie'yi hemen arayacaksın.
Не звони ей, у нее медовый месяц! Что они говорят?
Sakın onu telefonla aramaya kalkmayın, o balayında.
Не звони ей.
Onu arayamazsın.
- Ты сама так не думаешь. Не звони ей. Ты ничего не отменяешь.
Hiçbir şeyden vazgeçmiyorsun.
Не звони ей.
Onu arama.
Нет, не делай этого, не звони ей.
Hayır, yapma. Arama.
Звони ей чаще, чем раз в неделю.
Onu haftada birden daha sık ara.
Звони ей.
Mo Ne'yi tekrar ara.
Звонит "Не звони ей".
"ONU ARAMA" seni arıyor.
- Это "Не звони ей"?
- "ONU ARAMA"? mı arıyor?
Это я лгала вам. Звони ей!
Senin hakkında yalan söyleyen benim.
И не звони ей больше. Извращенец!
Onu bir daha arama, sapık seni!
Не возвращайся домой. Не звони ей. Не прощайся.
Evine gitmezsin, onu bir daha aramazsın.
Ты должен понимать это без меня : не звони ей несколько дней.
Söylemeye lüzum yok ama kızı aramak için birkaç gün bekle.
Не звони ей, она именно этого и хотела...
Eğer ararsan, onun istediğini yapmış olacaksın.
Не звони ей, Рич.
Arama onu Rich! - Rich!
Нет ни каких правил когда она не с тобой и носит твоего ребенка! Звони! Звони ей!
Seni özlediğinde ve bebeğini taşıdığında kural falan kalmaz.
- Ладно, звони ей.
- Tamam, ara.
Да, звони ей, потому что...
Evet, ara onu, çünkü...
Быстро звони ей!
Nedenmiş?
Звони ей прямо сейчас.
Hemen şimdi ara onu.
Быстрее звони ей.
Acele et, onu hemen ara.
* Не звони ей *
* Onu arama *
Пожалуйста, не звони ей.
Arama n'olur.
Пока ты там, звони друзьям, пиши е-мейлы, обновляй фейсбук...
Eğer içerideyken, birini arar, e-posta atar, Facebook sayfanı düzenlemek istersen... aslında takmıyorum.
Кто бы там у тебя ни был. Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
Onu ara ve Monogram'ı buraya getirmesini söyle.
Звони ей.
- Ara şunu.
Звони ей.
Ara onu!
И когда ты скажешь, что не не хочешь идти в колледж, у нее, наверное, вена на лбу лопнет. Звони ей.
Ara hadi.
Звони Чой и скажи ей приготовить лабораторию.
Choi'yi ara ve laboratuvarı hazırlamasını söyle.
Звони Нине. Скажи ей, пусть возвращается в тот отель, куда она отвезла Джанин.
Nina'yı arayıp Janine'i yerleştirdiği otele gitmesini söyle.
Не звони ей.
Arama onu.
Дэнни, звони Коно, скажи ей забрать Мэри из-под стражи транспортного управления и посадить ее в мой кабинет, но скажи ей сделать это тихо.
Danny, Kono'yu ara Mary'yi gözaltından çıkarıp ofisime götürsün ama sesizce halletmesini söyle.
— О нет, пожалуйста. Никогда ей не звони.
- Hayır, lütfen tekrar olmasın.
Сам ей звони.
Sen ara.
Не звони ей.
- Arama onu.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей всего 128
ей это нравится 48
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей повезло 141
ей плохо 56
ей всего 128
ей это нравится 48
ейли 39
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ейчас же 23
ей нужно 61
ей показалось 36
ей было 317
ей было всего 55
ей что 79
ей бы понравилось 27
ей больно 57
ей понравится 134
ей стало плохо 17
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей богу 114
ей конец 52
ей кажется 55
ей нужна помощь 137
ействительно 50
ей нужно время 56
ей можно доверять 35
ей лучше 74
ей нужна твоя помощь 21
ей богу 114
ей конец 52
ей кажется 55
ей нужна помощь 137
ействительно 50