English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Звонила твоя мама

Звонила твоя мама translate Turkish

55 parallel translation
Звонила твоя мама.
Annen aradı.
Звонила твоя мама. Она хочет приехать к тебе.
Annen telefon etti, seni görmeye gelecek.
Звонила твоя мама.
Az önce annen aradı.
Мне звонила твоя мама.
Annen aradı.
Что напомнило мне... о том, что снова звонила твоя мама.
hatırladım - - annen gine aradı.
Мне звонила твоя мама.
Annen beni aradı
Кстати, звонила твоя мама.
Unutmadan, annen aradı.
Звонила твоя мама.
Annen ve amcan aradı.
Недавно мне звонила твоя мама.
- Annen geçen gün beni aramıştı. - Öyle mi?
Да... Утром опять звонила твоя мама.
Sabah yine annen aradı.
Твоя мама звонила и сказала, что ты заглянешь.
Annen aradı ve buraya geldiğini söyledi.
Тони... твоя мама звонила.
Tony, annen aradı.
Твоя мама опять звонила. Хочет тебя видеть.
Annen aradı, seni görmesi lazımmış.
- Твоя мама звонила.
- Annen arıyordu.
Звонила твоя мама.
Arayan annendi.
Крис, я забыла, твоя мама звонила тебе вчера.
Chris, dün akşam annenin aradığını söylemeyi unuttum.
Твоя мама звонила.
Annen aradı.
Твоя мама звонила.
Annen beni aradı.
- Да. Твоя мама мне звонила.
Annen beni arıyordu.
Я звонила тебе домой, но твоя мама сказала, что ты спишь.
Dün sizi aradım, annen uyuyor dedi.
Твоя мама звонила по поводу завтра.
- Ne? Annen yarın geceyle ilgili aradı.
Эй, Джеки, я знаю, так как вы переехали, мы договорились сообщать друг другу... как можно скорее, и все в этом духе, короче, твоя мама звонила в прошлый вторник.
Hey, Jackie, siz taşındığınızda, biz mümkün olan en kısa zamanda mesajlaşmaya karar vermiştik, ve buna mukabil Annen geçen salı beni aradı.
Твоя мама звонила из Топеки.
Annen Topeka'dan aradı.
Твоя мама звонила. Опять.
Annen tekrardan aradı.
Твоя мама звонила.
Greta annen aradı.
Твоя мама звонила сегодня.
Bugün annen aradı.
Кстати, твоя мама звонила.
Senin annenin adı ne?
Твоя мама опять звонила.
Yine annen aradı.
Твоя мама звонила мне.
Annen beni aradı.
Твоя мама мне звонила. У нее рак, Сильвер.
Vay, adamım bu herif yarışmada bize çok fayda sağlayacak.
Твоя мама звонила.
Annen telefon etti.
Эй, твоя мама звонила, ну, она обеспокоена тем, что ты должна была забрать свои лекарства и не сделала это.
Hey, annen aradı ilaçlarının bittiğinden ve yenilerini almadığından endişeliydi.
Ну, твоя мама звонила.
Annen aradı.
Твоя мама звонила сказала, что они уезжают.
Annen aradı, şehirden ayrıIıyorlarmış.
- Твоя мама звонила.
- Annenle konuşuyoruz.
Так вы чувствуете себя лучше? Они не дадут мне карточку, но твоя мама звонила.
Daha iyi hissediyor musun?
Сегодня твоя мама умрет, она звонила мне.
Annen öldügü gece beni aramisti.
Твоя мама только что звонила, просила подбросить тебя до школы.
Annen demin aradı Opie, seni okula götürmemi söyledi.
Когда твоя мама последний раз звонила тебе из Нью-Йорка?
Annen seni en son ne zaman aradı?
Твоя мама звонила раза два или три.
Annen aradı, iki-üç kez falan.
А, кстати, твоя мама звонила.
Bu arada annen aradı.
О, кстати, твоя мама звонила про барное меню для душа.
Bu arada annen aradı.
Твоя мама не звонила с изобретения телефона.
Senin annen, telefonun icat edildiği gün bıraktı seni aramayı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]