English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Знаешь че

Знаешь че translate Turkish

127 parallel translation
Я, знаешь че? Даже китайские палочки могу курить!
Hatta şu sargılı sigaradan bile içtim.
Ты не знаешь чей он?
Kimin olduğunu bilmiyor musun?
Знаешь чей это получается ребёнок?
Bunları kimin çocuğunun yaptığını biliyor musun?
Ты че знаешь чертовы правила - это дело убойного.
Cinayet masasının telefonunu biliyorsun!
Даже не верится, что ты знаешь Чейза Коллинза.
Chase Collins'i tanıdığına inanamıyorum.
Пошел ты на, сам знаешь чей сын!
S..... git, o..... çocuğu!
- Знаешь че? Я прямо щас ей позвоню. - Дай сюда.
Hemen Debbie yi arıyorum Ver şunu Telefonu bana ver
- И знаешь че решили?
- Ve ne dedik biliyor musun?
знаешь че?
Biliyor musun?
Знаешь че?
Biliyor musun?
- Ты псих. Чё ж на сцене такое не даёшь? - Ты не знаешь, на что я способен, понял?
Tam manyaksin ama bu manyakligi sahnede kullan sen.
Зато, знаешь, че есть? Нет, нету "спида".
Hayır, hapım yok, ahbap.
Знаешь, че те нужно в комплект к этой коляске?
Bu kötü düldülle ne yapmalısın biliyor musun?
Спасибо вам. Ты знаешь чей фюзеляж, в котором мы спали прошлой ночью?
Teşekkür ederim.
Ду Рэг, ты че, не знаешь, что мы с тобой - вымирающие животные?
Sana bana oyun oynama demiştim, evlat! - Şimdi seni belleyeceğim seni küçük çılgın
Знаешь, чей это след?
Bu ayak izini tanıdın mı?
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Seni anlıyorum. Ama bu artık Cheney'nin sorunu.
Если мне удается заснуть, я вижу во сне Терри Чейни... а днем, откуда ни возьмись... часто слышу собственный голос... как будто я говорю Ларри Мурно... "Нет, ты во Франции все знаешь."
Ne zaman uykuya dalsam Terry Chaney'i görüyorum ve o günden beri kafamda yankılanan Larry Murnau'ya söylediğim " Hayır, senin Fransızcan daha iyi.
- Чё? - Ты знаешь чё.
- Ne olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь чё.
Ne olduğunu biliyorsun.
И чё ты там, авторитетных парней знаешь, да?
Sen kimsin orada? Orada yetkili çocukları mı tanıyorsun, ne?
Чей знаешь?
Kiminkini biliyorsun?
Ладно, ты знаешь чё как, ага?
Pekala, talimi biliyorsun, değil mi?
Чё ты не знаешь?
Neyi bilmiyorsun?
А вообще никогда не знаешь, чё выйдет в итоге.
Yazar olarak, asla asla emin olamazsınız, biliyor musunuz?
Ты знаешь Чё Чанг-Хёка?
Choi Chang-hyuk'u tanıyorsun, değil mi?
Ты че не знаешь что глобальное потепление даст изменение климата или что-то вроде того?
Bilirsiniz, küresel ısınma bir iklim kaymasına falan sebep olabilir.
Про нового члена комиссии чё-нить знаешь?
Şu yeni meclis üyesi hakkında ne biliyorsun?
Да чё ты там знаешь, хуесос.
Dünyadan haberi olmayan ibnenin tekisin.
- Ты не знаешь, чей ребенок.
- Senin olduğunu bilmiyorsun.
Дин, знаешь, что обычто испытывает отец, чей сын получил полную стипендию?
Dean, babalar çocukları burs kazanınca ne hisseder biliyorsun?
Ты знаешь чё это за мужик?
O yerin nerede olduğunu biliyor musun?
Знаешь, чё происходит с героями в реальном мире?
Gerçek hayatta, kahramanlara ne olur biliyor musun?
ты ж не знаешь чё ещё эти чокнутые монахи прячут под рясами!
Dostum, bu çılgın keşişlerin gömlekleri altında neleri olduğunu bilmiyorsun!
Знаешь, чё надо сделать?
Ne yapman gerekiyor biliyor musun?
Знаешь чё?
Biliyor musun?
А знаешь, че?
Biliyor musun?
Это, вообще, знаешь, чей платок?
- Yok ya, senin ha, kimin o biliyor musun?
Ты знаешь, это настоящее разочарование для меня, так как Винсент Чейз, был в моем списке звезд к просмотру в 2005.
Benim için büyük hayal kırıklığıydı, çünkü Vinnie Chase'i 2005'te izlenecek yıldızlar listeme almıştım.
Ты знаешь Винни Чейза.
Vinnie Chase'i tanıyorsun.
- Ты знаешь, чей это велосипед?
- Bu bisiklet kimin biliyor musun?
Знаешь, я бы вышел наружу, но, к сожалению, чей-то разгневанный папик опять закрыл все выходы, как будто пытается здесь кого-то удержать насильно.
Zarif bir çıkış yapmaya çalışıyordum ama görünüşe göre sinirden yüzü kızaran hokey babası bebeği köşede tutmayı ve kapılarını kilitli tutmayı seviyor.
Знаешь чё я заметил?
Ne fark ettim biliyor musun?
Знаешь, чё с копами на тюряге делают?
Orada polislere ne yapıyorlar, biliyor musun?
Знаешь чё, йо?
Aslında var ya...
Знаешь, Таллахасси и Коламбус - они оба на востоке. И чё?
Tallahassee ve Columbus, her ikisi de doğuda kalıyor!
Что ты знаешь о Кэннок Чейз?
- Cannock Chase hakkında ne bok biliyorsun?
Знаешь, чей это волос?
Kimliği tespit ettin mi?
Чё? Ты знаешь слова Африканского Дитя?
Afrikalı Çocuk'un sözlerini biliyor musun?
Ты знаешь где находится Чейни?
Chaney'nin yerini biliyor musun?
Леш, ты знаешь, вот, я, я всегда за тебя, но я после вчерашних ирисок, ну, ни че не ел.
Lesh bilirsin her zaman arkadayım ama dün geceki şekerlerden başka bir şey yemedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]