English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ч ] / Черт

Черт translate Turkish

59,889 parallel translation
Что, черт возьми, это такое?
O ne öyle?
Что, черт возьми, происходит?
Neler oluyor lan?
Мы должны быть там ради Майкла, черт возьми!
Michael için orada olmalıyız, lanet olsun!
Черт побери, у нас тут охранники.
Lanet olsun, yukarıda gardiyanlar var.
- Где он, черт возьми?
- Hangi cehennemdeymiş?
- Где ты, черт возьми?
- Hangi cehennemdesin?
Знаешь, что? Ты должна повзрослеть, черт возьми!
Artık çocuk gibi davranmayı bırakmalısın!
Черт, придется все по старинке делать.
Of ya, eski usul mü yapacağız bunu?
Кто, черт возьми, этот парень?
Bu adam da kim?
Черт, этот мост сгорел.
Hayır, olmuyor. Hiç umut kalmadı.
Вот черт.
Orospu çocuğu.
За дело, черт возьми!
- O zaman yürüyün!
Кто он, черт возьми?
Kim o adam?
И как, черт возьми, мне отсюда выбираться?
Bundan nasıl kurtulacağım acaba?
Кто, черт возьми, такой Посейдон?
Bu Poseidon denen adam da kim?
Черт.
Ah be dostum.
Черт, ты попала прямо в ловушку.
Lanet olsun, tam tuzağın içine düştün.
Как, черт возьми, он нас выследил?
İzimizi buraya kadar nasıl sürdü?
Черт!
Siktir!
- Черт.
Kahretsin.
- Черт!
Siktir!
Черт, гермостворка вышла из строя.
Kahretsin! Basınç kapısı tamamen işlevsiz.
Черт.
Siktir!
Что, черт возьми, ты творишь?
Ne yapıyorsun?
Куда, черт побери, он делся? Куда, черт побери, он делся?
Hangi cehenneme kayboldu?
Теперь, что, черт возьми, они задумали?
- Ne işler çeviriyorlar?
Кто это, черт возьми?
- Siz de kimsiniz?
Вот черт.
Siktir.
Черт.
Aman boş ver.
Майкл! Что происходит, чёрт возьми?
Mike, ne yapıyorsun lanet olası!
Черт.
Lanet olsun.
Чёрт, я напугана, если честно, она типа одна из этих чёрных вдов, вдруг она придет за мной и Джасом.
Dürüst olmak gerekirse, korkmadım değil. Belki sen de o kara dullardan birisindir, kim bilir sırada belki de biz varız.
Да слышала я тебя. Чёрт.
Evet, duyduk seni işte.
Кто эти люди, чёрт возьми?
- Bu insanlar da kimin nesi?
О чёрт. Что?
Siktir ya.
О чём, чёрт возьми, они болтают в такое время?
Böyle bir zamanda ne konuşuyor olabilirler?
А ты что, чёрт возьми, думал, когда он говорил это?
- Sen ne sanmıştın?
- Черт.
Siktir.
О чём ты, чёрт возьми, говоришь?
Ne anlatıyorsun sen?
Открой дверь, чёрт возьми.
Aç şu kapıyı.
Чёрт!
Siktir!
Чёрт!
- Siktir be!
Черт.
Hassiktir!
Чёрт!
Lanet olsun!
Чёрт.
Kahretsin.
Чёрт возьми.
Kahretsin.
Что, чёрт возьми, это за звук?
Nedir bu ses?
Что, чёрт возьми, это было?
O neydi öyle?
Что, чёрт возьми, вы делаете?
Hey. Ne yapıyorsun lan?
- Что за чёрт?
- Ne oluyor be?
Черт возьми.
- Kahretsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]