English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Иди в

Иди в translate Turkish

3,308 parallel translation
Да, иди в другое место со своими "заставлю поверить".
Git kendini başka yerde kandır.
- Теперь иди в постель.
- Şimdi yatmaya gidin.
Шон, иди в кровать.
Sean, yatağa gelmelisin şimdi.
Немедленно иди в Парамаунт, упади перед ним на колени, и сделай ему лучший отсос за всю жизнь!
Paramount'a gidip onu görmeni, dizlerinin üstüne çökmeni ve ona gelmiş geçmiş en iyi saksoyu çekmeni istiyorum.
Милый, иди в кровать и мамочка почитает тебе через минуту.
Tatlım yatağına git, annen sana hemen okuyacak.
- Сейчас же иди в мою комнату, Шмидт.
Schmidt ben. - Doğru benim odama Schmidt! Çabuk!
Хорошо, я, я поднимусь наверх и отчитаюсь. Иди в лодочную.
Olsun, ben çıkıp gerekli bilgileri veririm.
Иди в постель и пусть тебе приснится регтайм.
Yatağa gelip, caz rüyaları gör.
Иди в безопасное место.
Güvenli bir yere git.
Иди в комнату и проспись.
Odana gidip yat.
Иди в обход!
Etrafından dolaş!
Иди в номер.
Odana gir.
— Иди в номер.
Odana gir. - Gir şuraya.
Долли Партон, иди в дом.
Dolly Parton, içeri gir.
Иди в машину, милая.
Arabaya bin tatlım.
- Да. Тогда иди в квартиру и принеси свои книги
O zaman eve gidin ama yanınızda kitap götürün.
- Иди в туалет.
- Git de işe. - Öyle yapacağım.
Хорошо, Джек, не иди в Грейсон Глобал.
Pekâlâ, Jack, Grayson Global'a gitme.
Сейчас иди в класс
Şimdi derse gidiyorum.
Иди в класс.
Sınıfına git.
Ладно, иди в класс.
Git hadi, sınıfına git.
Иди в свою комнату, пожалуйста.
Lütfen odana git.
Иди в глубину.
Daha derin.
Держись от меня подальше. Иди в угол. Иди в угол.
Köşeye geçin, köşeye geçin.
Ладно, иди в ясли, бери Золу, потому что она подумает что у нас есть ребенок и мы забыли о ней.
Kreşe gidip Zola'yı alman gerekiyor yoksa bebeğimiz olunca onu unuttuğumuzu düşünecek.
Иди в свою комнату.
Odana dön.
Уилфред, иди в дом.
İçeri gir Wilfred.
Иди в одиночестве.
Kendin yürü.
Иди в свою комнату, потому что я не могу отвечать за то, что происходит.
Hemen odana git. Çünkü olanlardan ben sorumlu tutulamam.
Эй, все в порядке, иди сюда.
İyisin. Gel buraya.
Нет, иди назад в постель.
Hayır, yatağa dön.
Иди, все в порядке.
Git, sorun yok.
Иди уже в школу.
Okuluna git hadi.
Иди. Я подожду здесь, пока ты не зайдёшь в дом.
İçeri girene kadar bekleyeceğim.
Джонни, иди... Изваляй это в песке или в чем-нибудь другом.
Johnny git şunu kuma falan sok.
Иди ка отсюда, пока мы в духе. А то что?
- Bekle de gör.
Иди в банк с Жровым.
Zhrov'la bankaya git.
Сохраняй спокойствие и не иди быстрее 50 километров в час.
Sakin ol ve saatte 45 kilometreden hızlı yürüme.
Теперь иди поешь и оставь меня в покое.
Şimdi karnını doyur ve beni rahat bırak.
Я в порядке! Иди!
Ben iyileşirim.
Иди к себе в номер.
- Sakin ol.
Иди сюда. И за всё время, что Майкл был в тюрьме, он никогда не позволял мне его навещать.
Micheal'ın hapiste olduğu bu kadar süre boyunca onu ziyaret etmeme hiç izin vermedi.
Просто иди и возьми себя в руки, я буду там через секунду.
Kendini toparla, hemen döneceğim.
Пока Майк искал мартовского скаута, я разговаривала с мамой в доме тёти Иди.
Mike yaramaz Scout'u ararken ben de Eddie Teyze'min evinde annemle konuşuyordum.
Нам нужно идти.. - иди прямо в Чайнатаун к мусорному баку, - откуда у тебя этот костюм.
O takım elbiseyi aldığın Çin mahallesindeki çöplüğe gidiyorsun.
Ох, не иди так в школу. Хорошо, приятель?
O şekilde okula gitmeye kalkma tamam mı, ufaklık?
Окей, иди, со мной все будет в порядке.
Sen git. Ben iyiyim.
Ну, я в общем-то и не хотела, но мой менеджер сказал, типа : "иди за мной". А я такая :
Pekala, bunu yapmak bile istemedim fakat menajerim "beni takip et" dedi ve ben de "Bunun nereye gittiğini biliyorum" dedim içimden.
Мигель, иди жди в машине.
Miguel git arabada bekle.
Иди скажи ей, чтобы она передала своему пациенту, что с 5815 Шор Драйв все хорошо.
5818 Shore Drive'daki hastanın kurtulduğunu söylesin.
Иди и расскажи все это в отделе убийств.
Yetkililere söyle bunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]