English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или два

Или два translate Turkish

1,552 parallel translation
Ты выше этого, ты хороший человек, Что ты видишь за час или два в день.
Günde bir, iki saat gördüğün bir adama iyi davrandığın için, kendini üstün görüyorsun.
Сможешь задержаться на час или два?
Bir kaç saat fazla kalabilir misin?
Пропустил платеж или два?
Bir veya iki taksiti kaçırmıştı.
Доктор Чейн хочет отложить отставку на годик или два.
Dr. Torres, Dr. Chang'in sigortası için iş gününün dolmasına bir veya..... iki sene daha var. Ondan sonra emekli olacak.
Могло быть и лучше, если бы наш Черный плащ не прятался, а притормозил бы на минутку, да дал бы комментарий или два.
Eğer siyah mantolu adamımız bir şey söyleyecek kadar kalsaydı daha iyi olacaktı.
Я украла пирожное. Или два.
Bir brovni çaldım,
Угу. У меня ушел год или два, чтобы в самом деле понять это.
Kavramak 1-2 yılımı aldı.
Это всего на час или два максимум.
Bir ya da en fazla iki saat sürer.
Она появляется всего один или два раза за день, чтобы покормить его молоком.
Yediklerini geri çıkarıp, tekrar çiğnemek, sindirimlerine yardımcı oluyor.
Это займет час или два.
Bu yalnızca bir veya iki saat alır.
Ты упоминал это раз или два
Bir iki kere çıtlatmış olabilirsin.
Знаешь что мы должны сделать? Мы должны взять достаточно на следующие год или два, согласен?
Bir veya iki yıl yetecek kadar bebek bezi almalıyız.
Выйдет всего один или два подозреваемых.
Mutlaka bir iki şüpheli çıkacaktır.
Наверное за год или два до той ночи, может раньше.
O geceden belki bir ya da 2 yıl, belki daha sonra.
Всего денёк или два.
Sadece bir iki gün için.
Они приходят сюда обычно раз или два раза в месяц.
Genellikle, ayda bir veya iki ayda bir geliyorlar.
Все мальчишки в школьные годы раз или два дрались.
Bütün erkekler okul yıllarında bir ya da iki dövüşe katılır.
Извините. Я тут подумал... Случайно не могли бы вы мне тоже дать доллар или два?
Affedersin, merak ettim de bize de azıcık çıkabilir misin?
И все тебе вернется, но скорее всего не за год или два.
Ve hepsini geri ödeyeceğim. Ama bir, iki yıl sürebilir.
Хорошо, ладно, дай мне сказать, как аргумент, что возможно у меня есть одно или два сомнения.
Tamam, Diyelim ki belki bazı şüphelerim var. Belki biraz fazla.
В гонках на полторы мили обычно выигрывают корпус или два.
2400 metre yarışları genelde bir - iki boy farkla biter.
В последнее время здесь маячили один или два новых типа.
Etrafta dolaşan bir iki yeni tip var.
Нам надо задать вам один или два вопроса, относительно смерти вашего мужа.
Kocanızın ölümüyle ilgili birkaç sorumuz var.
Раз или два.
Bazen.
Главный по грипу, плюс два или три помощника, главный энергетик.
... şef kamera teknisyeni, yanında iki-üç kamera teknisyeni,.. ... şef elektrikçi, yanında bir-iki elektrik teknisyeni.
Только два или три. Нет, четыре.
- Yalnızca bir kaç tane.
Когда цель зажата в угол, лучшая стратегия – загнать ее в узкое место, где у нее будет два варианта... сдаться, или быть застреленной.
Hedef köşeye sıkıştığında, en iyi strateji iki seçenek sağlayacak bir noktaya kıstırmaktır teslim ol ya da vurul.
Если не выйдет, то будет только два варианта – убегать или сдохнуть.
Böyle olmaz, iki seçeneğimiz var, kaç ya da öl.
Так или иначе, убийца Эшли использовал два инструмента.
Kullanım miktarları farklı olsa da Ashley'nin katili iki silah kullanmış.
Раз или два.
- Bir iki defa.
Или мы можем рассчитывать на три года, если сойдемся в цене, но на два года мы не согласны.
Eğer ücrette anlaşabilirsek, üç yıllık anlaşma yapmayı da düşünebiliriz. Ama iki yıllık üzerinde konuşmak, bize hiçbir aşama kazandırmayacak.
Мисс Вудхаус моя партнерша на первые два танца, ведущие или нет.
İlk iki dansta bana Bayan Woodhouse eşlik edecek.
Номер один или номер два?
Bir numara mı, iki numara mı?
Нет, только два или три.
Hayır sadece iki veya üç tane.
Этого достаточно на две ночи в хорошем отеле или на два месяца в камере хранения.
Bu, güzel bir otelde iki gece için veya bir hava alanı dolabında iki ay için yeter.
Тот кто это сделал обязательно сознается. Или другие два заставят его.
Bunu kim yaptıysa itiraf edecektir veya diğer ikisi onu ispiyonlayacaktır.
Это явление бывает два раза в год, когда встающее или заходящее солнце оказывается на одной линии с улицами Манхэттена.
Yılda iki defa olan bir olay. Manhattan'ın sokaklarındaki, doğu-batı yönlü ızgaraların... arasına güneş ışığının doğrudan gelmesiyle ilgili.
- Но не в ближайшие два или три месяца.
- En azından 2 ya da 3 boyunca değil.
Слушай, у тебя тут есть два варианта - ты можешь собраться с силами, объявить войну и бороться за девушку, которую любишь, или просто забыть ее и отвлечься.
Dinle, şimdi iki seçeneğin var erkek gibi davranıp sevdiğin kız için savaşırsın ya da onu unutup etrafı araştırmaya devam edersin.
И как Шекспир превосходно отметил два важных аспекта,... венецианские купцы имели давние связи с арабами или маврами.
Ve Shakespeare'in ünlüce belirttiği gibi Venedik'in iki en önemli yönü onun tüccarları... ve Araplar ve Moorlar ( İspanya'ya hakim müslümanlar ) ile uzun zamandır devam eden bağlantılarıydı.
Два человека, смешивая свои гены, перетасовывают карты и создают другого человека, который тем лучше противостоит вирусам, чем больше он или она непохож на своих родителей.
İki kişi kartları karar gibi genlerini karıştırır ve virüslere daha dayanıklı olan bir birey meydana getirir. Erkek ya da kız, daha farklı olurlar.
На данный момент у вас есть два пути : жениться на богатой девушке или пойти работать!
Bu noktada iki seçeneğiniz var genç ve zengin bir bayanla evlenmek ya da... bir işte çalışmak!
Или еще два, но не больше.
Sonra iki tane daha, sonra, biter.
- Номер один или номер два?
- Küçük mü, büyük mü?
У меня было два пути : стать египтянкой или научиться читать.
Bunları öğrenmenin iki yolu var. Ya Mısırlı olacaksın ya da okumayı bileceksin.
Это, слушай, не знаю, заинтересует или нет, но могу предложить тебе два билета на Лючию ди Ламмермур на сегодня?
Dinle, ilgilenip ilgilenmediğini bilmiyorum ama bu akşam için Lucia di Lammermoor'a bilet ister misin?
Ну, с тех пор как мы вышли на пенсию, мы не готовим ужин чаще, чем два или три раза в... месяц.
Emekliliğimizden beri evde ayda 2 3 kereden daha fazla yemek pişirmedik.
Итак вы два тормоза собираетесь рыбачить или что?
Peki siz iki geri zekâlı, balık tutmaya devam mı edeceksiniz?
Они говорят "намного" или "лучший", но никогда не говорят эти два слова одноврменно, мой дорогой.
... "en iyi" değil "daha iyi" denir, canım.
Или ложь и прелюбодейство два только...
Ya da zina hakkında yalan söylemek, çifte günah mı?
Я тоже на них ходил два или три раза.
Ne olmuş yani? Ben de Dreamgirls'ü iki, üç kez izledim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]