English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Или я вызову полицию

Или я вызову полицию translate Turkish

58 parallel translation
Загасите огонь и убирайтесь отсюда, или я вызову полицию!
Boş verin. Islahevinde bir sürü iyi şey öğreniyorsun.
Уйдите с порога, или я вызову полицию!
Yemin ederim! Ayağınızı kapımdan çekin yoksa polis çağıracağım!
Немедленно выключите, или я вызову полицию!
Şu müziği kesin, yoksa polisi çağıracağım.
Советую заплатить, или я вызову полицию! Заплати.
Birisi ödese iyi olur yoksa polis çağırırım.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Gidin yoksa polis çağıracağım.
Убирайся, или я вызову полицию.
Git yoksa polis çağıracağım.
Тебе нужно успокоиться или я вызову полицию.
Ya sakinleşirsin ya da polis çağırırım.
Вон отсюда, или я вызову полицию.
Dışarı çık ; yoksa polisi ararım!
Прекрати мне отсасывать или я вызову полицию.
"Sikimi emmeyi bırak yoksa polis çağırırım."
Немедленно убирайся отсюда, или я вызову полицию, а то и гестапо.
Çık burdan, yoksa polisi yada gestapo'yu çağırırım.
Можешь идти или я вызову полицию.
Hemen git yoksa polisi ararım.
Убирайтесь, или я вызову полицию!
Git yoksa polis çağırırım.
Перестань, или я вызову полицию!
Şunu kesmezsen polise haber vereceğim. Tamam.
Слушай, Брайан! Оставь меня в покое или я вызову полицию!
Dinle Brian, beni rahat bırakmanı istiyorum, yoksa polisleri ararım.
Никогда больше не звони мне или я вызову полицию! Клянусь Богом!
Benden uzak dur yoksa yemin ederim polise haber veririm.
Успокойтесь, или я вызову полицию!
Bırak beni! Sakin ol ya da polis çağıracağım!
Или я вызову полицию, чтобы тебя посадили в тюрьму, этого ты хочешь, урод?
Yoksa, polis çağırıp seni hapse attırırım. İstediğin bu senin, pislik.
Выключите музыку сейчас же или я вызову полицию.
Hemen müziği kapatın yoksa polisi ararım.
Или вы найдете мою племянницу, или я вызову полицию с собаками, которые ищут наркотики.
Ya yeğenimi bulursunuz, ya da uyuşturucu arayan köpekleriyle birlikte polisi çağırırım.
Выметайтесь, или я вызову полицию.
Defolun buradan, yoksa polis çağırırım.
Открывайте — или я вызову полицию.
Kapıyı açın yoksa polis çağırırım.
Открывайте, или я вызову полицию
Kapıyı açın yoksa polis çağırırım.
Отойдите от меня или я вызову полицию.
Benden uzak dur yoksa polisi çağırırım!
Не смейте идти за мной, или я вызову полицию.
Bir adım daha atarsan hemen polisleri çağırırım.
Уходите или я вызову полицию.
Buradan ayrılmazsanız polisi çağıracağım. - Leila...
Вам лучше уйти или я вызову полицию.
Gitmezsen polis çağıracağım!
То есть... - Говори правду или я вызову полицию.
- Gerçeği söyle yoksa polisi arayacağım.
Оставь его в покое, или я вызову полицию.
Bırak adamı yoksa polis çağırırım.
- Убирайся, или я вызову полицию!
Çabuk dükkanımdan defolun! Yoksa polis çağıracağım. Dükkanıma zarar veriyorsunuz.
Все валите с моей пристани, или я вызову полицию!
Herkes iskeleyi terk etsin yoksa polis çağıracağım!
Говорите правду, или я вызову полицию, и вас арестуют.
Gerçeği istiyorum yoksa polis arkadaşlarımı ararım ve seni tutuklarlar.
Или я вызову полицию!
Polisi ararım!
Это Джим начал "пошла вон отсюда или я вызову полицию".
Jim ise "Buradan git yoksa polisi ararım" havasına girdi hemen.
Уходи или я вызову полицию.
Hemen git yoksa polis çağırırım.
Прошу, уходи, или я вызову полицию.
Git lütfen yoksa polisi arayacağım.
Сэр, уходите или я вызову полицию.
Gitmezsen polis çağıracağım.
- Уходи, или я вызову полицию.
- Hemen git, yoksa polis çağıracağım.
- Всё равно. Убирайся или я вызову полицию.
Buradan defol yoksa polisi ararım.
Убирайся, или я вызову полицию!
Polis çağırmadan buradan defol git.
Тебе лучше убираться отсюда или я вызову полицию.
Buradan gitsen iyi olur, yoksa polisi arayacağım.
Отпусти его, или я вызову полицию и ты больше никогда не увидишь Хави.
Bırak gitsin, yoksa polis çağırırım. Ve Javi'yi bir daha asla göremezsin.
Я хочу чтобы ты убиралась из моего дома или я вызову полицию.
Anlayamadım?
Нет, так что отойди... или я вызову полицию.
Hayır. O yüzden gitmezsen polisi aramak zorunda kalacağım.
Я хочу получить их обратно, или я вызову полицию.
Geri istiyorum, vermezsen de polisi ararım.
Тебе нужно уйти, или я вызову полицию.
Hemen buradan git yoksa polisleri ararım.
Или я вызову полицию.
Polisi arayacağım.
Если мне подняться на крышу или что-то типа того, возможно, прием улучшится, и я вызову полицию.
Eğer çatıya çıkabilirsem mesela belki daha güçlü bir sinyal alıp polisi arayabilirim.
И если я ещё раз тебя увижу, то вызову полицию или пристрелю сама.
Eğer seni bir daha burada görürsem polisi ararım ya da seni bizzat vururum.
или я вызову полицию.
- Ye Seung'un. Bu. Ye Seung'un.
Так что если я увижу или услышу тебя еще хоть раз, то вызову не только полицию!
Bir daha seni görürsem, polise haber vermemekle kalmam...
Выметайтесь, или я вызову военную полицию.
- Çık dışarı yoksa askeri polisi çağırırım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]