English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Интересная теория

Интересная теория translate Turkish

79 parallel translation
Очень интересная теория.
Bu çok ilginç bir teori.
- Интересная теория.
- İlginç teori.
Интересная теория, констебль.
İlginç bir teori, Güvenlik Şefi.
Очень интересная теория, коммандер.
İlginç bir teori, Komutan.
Интересная теория, доктор, но я предлагаю вам оставить ее при себе.
Bu ilginç bir çıkarım, Doktor. Bunu kendinize saklamanızı öneririm.
Это очень интересная теория, но она не принесёт тебе никакой пользы.
Çok ilginç bir varsayım ama sana bir faydası olmayacak.
Это интересная теория.
Bu ilginç bir teori.
Вот, наконец, интересная теория, но что же серьезнее могло бы произойти?
Çok ilginç bir fikir. Ama daha fazla ne olabilir ki?
Интересная теория.
İIginç bir teori.
Интересная теория, Мисс Опаздываю Как Обычно.
Şey, bu ilginç bir teori, Bayan Her Zamanki Gibi Geç Gelen.
Интересная теория.
Bu ilginç bir teori.
Интересная теория, Хэзер.
Çok ilginç bir teori Heather.
Интересная теория.
Enteresan bir teori.
Что-что? Интересная теория, Барни, но мне нужно немного доказательств?
Anlamadım? "İlginç teori, Barney, ama kanıta ihtiyacım var" mı?
Это интересная теория.
İlginç bir teori.
Да, интересная теория.
- İlginç bir teori.
Интересная теория.
Çok ilginç bir teoriymiş.
Интересная теория.
Oldukça ilginç bir teori.
У нее была интересная теория о том, почему ты выпрыгнул с вертолета
Neden o helikopterden atladığına dair çok ilginç bir teorisi vardı.
Все это интересная теория, Элисон, но на самом деле я этого не вижу.
Bu ilginç bir teori Allison. Ama ben bunu göremiyorum.
Интересная теория, МакГи.
İlginç bir teori, McGee.
Это интересная теория, но нет доказательств.
Bu ilginç bir teori, ama kanıt yok.
Интересная теория.
İlginç bir teori.
Интересная теория, мистер Каллен.
Oldukça ciddi bir teori.
Интересная теория, Брайан.
İlginç bir teori, Brian.
Интересная теория
İlginç bir teori.
Интересная теория, вот только я уже Декстера не видела сто лет.
Enteresan bir teoriymiş Ian, tabii benim Dexter'ı yıllardır görmediğimi saymazsak.
Это... интересная теория.
- Fiyatlar çok uçuk! - Biliyorum. - Bana kızgın değil misin?
Интересная теория, но я понятия не имею, о чем ты.
Enteresan teori. Ama saçmalıyorsun.
Очень интересная теория, мистер Рэндольф. Но вы всё ещё не сказали нам, кто, по-вашему, убил Гамильтона.
Bu çok ilginç bir teori Bay Randolph ama hâlâ Hamilton'ı kimin öldürdüğünü söylemediniz.
Интересная теория, Роб, но я не мечтаю петь на публике.
Çok ilginç bir teori Rob ama... Ama artık şarkı söylemiyorum.
У доктора Тауба интересная теория.
Dr. Taub'un ilginç bir teorisi var.
Ну, это интересная теория.
Bu ilginç bir teori.
Интересная теория, но это просто предположение.
Bu ilginç bir teori ama tamamen uydurma.
Это интересная теория
İlginç bir teori.
Интересная теория но мы опросили всех этих сумасшедших фанатов, и у них у всех есть алиби
ilginç bir teori, O çılgın hayranların hepsi ile konuştuk, hepsinin de tanığı vardı.
- Нет, это... это интересная теория, но я думаю, будет легче найти его по последнему известному адресу.
- Hayır aslında... İlginç bir teori ama son adreslerini kontrol etmek daha kolay olabilir.
Интересная теория.
- Evet.
Интересная теория, Дэниел, но мне кажется, что преступника мы уже поймали.
Çok etkileyici bir teori, Daniel ama görünüşe göre adamımızı yakaladık.
Крайне интересная теория.
Bu çok ilginç bir teori.
Интересная теория
Enteresan teori.
Это интересная теория... неизвестный напал снова.
Tabi bu ilginç bir teori... Fail tekrar saldırmış.
Интересная теория.
İIginç teori.
Это интересная теория, но мы не сможем просто так взломать финансовые записи Коннелли потому что, Уолтер устанавливал его систему безопасности.
Çünkü Walter güvenlik ayarlarını yeni güçlendirmişti. Kendi yazılımınızı hackleyemez misiniz? Olmaz, Walter'ın yazılımı.
Интересная теория.
Hmm. İlginç.
Это очень интересная теория.
Çok, çok ilginç bir teori.
Интересная теория, но по правде говоря... у меня есть куда лучшие варианты, куда потратить мое время.
Güzel teori, ama doğruyu söylemek gerekirse, zamanımı harcayabileceğim daha iyi şeyler var.
Ничего себе, интересная теория.
Vay be, ilginç bir teoriymiş.
- Интересная теория.
- İlginç bir teori.
Хорошо, это - интересная гипотеза, и я могу понять, почему ваше заключение могло бы показаться правильным но... ваша теория, так сказать, не выдержала полевых испытаний.
İlginç bir teori, araştırmalarının da bunu destekleyeceğini biliyorum. Ama gerçek hayatta pek işlemiyor.
О, боже... Интересная теория.
Limuzin değil, Amerikan klâsik olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]