English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Их здесь нет

Их здесь нет translate Turkish

337 parallel translation
А маленькие человечки, их здесь нет?
Ufak... adamlar burda değil mi?
Деньги не лежат в сейфе. Их здесь нет. Ваши деньги в доме Джо, рядом с вами.
Burasını yanlış düşünüyorsunuz, para kasadaymış gibi.
- Жаль, что их здесь нет.
Onların benimle olmalarını isterdim.
- Их здесь нет, господин. - Хорошо.
- Burada değiller efendim.
Вы удовлетворены тем, что их здесь нет?
Burada olmadıklarına ikna oldunuz mu?
- Их здесь нет, дорогой.
- Burada değiller hayatım.
- Их здесь нет.
- Burada karakol yok.
К счастью, их здесь нет.
Ama onlar evlerinde değildi.
Их здесь нет?
Evlerinde değillerdi.
Их здесь нет.
Burada değiller.
- Я приехала встречать, а их здесь нет.
- Beni gelip almam için birisi aramıştı... onları göremiyorum.
Сделай вид, что их здесь нет
Orada yoklarmış gibi yap.
В данный момент их здесь нет.
Şu sırada burada değiller.
Они ничто. Их здесь нет. Здесь есть только ты и я.
Hayatının karıştırıldığı yeri insanlar anlayabilirler ve işleri karıştırdıkları yolu değiştirebilirler ve şanslarını bile değiştirebilirler.
Их здесь нет. - Отто, сделаешь что-нибудь?
- Otho, sen bir şey yapamaz mısın?
Их здесь нет, может под задним колесом
Burda yok gibi. Belki de arka lastiğin arkasındadır.
Их здесь нет.
- Paraşüt yok.
Ты абсолютно уверен, что их здесь нет?
Gelmediklerine tamamen emin misin?
- Их здесь нет!
- Burada değiller!
В любом случае, их здесь нет.
İkisi de burada değil.
- Я здесь. А их здесь нет.
- Ama ben buradayım, onlar değiller.
- Нет, их здесь нет.
- Hayır değil. - Her tarafa baktın mı?
Их здесь нет. Он их съел.
Burada değil, onu yemiş.
Их здесь нет
Yok.
То, что их не видно не значит, что их здесь нет, сэр.
- Onları görmüyor olmamız, oralarda bir yerde olmadıkları anlamına gelmez, efendim.
Здесь их нигде нет.
Etrafta hiç yok.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Benim asıl derdim sabotajcılar. Bütün adalarda iş başında olduklarından eminim.
Нет, нет. Пусть люди остаются здесь для их же безопасности.
Bu insanları kendi güvenlikleri için oldukları yerde tutun.
- Здесь их нет! - Возвращайтесь на главную дорогу!
- Anayola çıkmış olmalılar.
Может их и нет здесь, но она должна знать где они.
Burada değillerse, o nerede olduklarını bilir.
Позвольте мне передать им ваши извинения, и я уверен, наши противники их примут. Нет, говорить здесь не о чем! Все готово?
Pişman olduğunu söylersen kabul edecektir.
[Лай и рычание] Их здесь нет.
Burada değiller, Jasper.
Пока нет, но я сберёг их здесь.
Henüz değil ama burada güvenli bir şekilde duruyor.
Но здесь их нет.
Hayır.
Они были здесь, а теперь нет ни их, ни Комптона.
Oradaydılar ama şimdi yok. Compton da yok.
- Нет, просто держи их здесь.
Hayır, onları sadece burada tut.
Но здесь нет их базы.
Kısa menzilli bir avcı bu.
Здесь их нет.
Burada yoklar.
Так почему же их здесь нет?
Peki neden burada değiller?
Здесь их нет... они идут, идут!
İşte, geliyorlar.
И чтo oн делает с такими деньгами? У некoтopых здесь нет ни лиpы в каpмане. А у кoгo их пoлнo, тoт всегда знает, куда их влoжить.
Burada, tek bir lirası bile olmayanlar var ama olanlar, nereye yatırması gerektiğini biliyorlar bu yüzden de, işler kötüye gitmeye başlarsa hiçbiri hatalı olduğunu düşünmeyecek.
Ее здесь нет. Фрида, прихлопни их метлой!
Frieda, onları süpürgeyle mi aldı?
Нет, их здесь не было.
Hayır, onlar burada değil.
Здесь их нет.
Sadece bizim binada.
! Здесь нет их?
Bu merkezi elektrik tertibatı şaftı!
Их здесь больше нет.
Burada değiller... Artık.
- Проверим, нет ли отпечатков, но уверен, все чисто. - Их здесь много.
- Burada bir sürü var.
- Очевидно, что здесь их нет.
- Burada olmadıkları açık.
А здесь их нет.
Ama şimdi yok.
Их здесь уже нет.
Artık burada değiller.
- Здесь их определенно нет.
- Kesinlikle burada değiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]