English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Когда она была маленькой

Когда она была маленькой translate Turkish

112 parallel translation
Иногда она рассказывала нам о том времени, когда она была маленькой девочкой.
Bazen bize çocukluk zamanlarini anlatirdi.
Знаешь, когда она была маленькой, мне всегда казалось, что Энни-словно пришла из другого места и времени.
Annie küçükken, onun başka bir zamandan geldiğini düşünürdüm.
Когда она была маленькой, то знала наизусть "Ангела".
Çocukken Melek Duası'nı bilirdi.
Когда она была маленькой, то была моей любимицей.
Küçüklüğünde, tam gözbebeğimdi.
Когда она была маленькой, ее мать убила не просто автомобильная катастрофа. Это была необычная катастрофа.
Küçükken annesinin öldüğü kaza öyle sıradan bir kaza değilmiş... çok acayip bir kazaymış.
У Вас есть фото Джулии, когда она была маленькой?
Seninle Julie'nin küçüklük fotoğrafınız var mı?
Когда она была маленькой, ее мама погибла в самый разгар... Когда ее рожала.
Bebekken, annesi onu doğururken doğum sırasında ölmüş.
Тогда, непосредственно перед сном, я мысленно вернулась к тому моменту, когда она была маленькой.
O gece uyumadan önce, onun küçüklüğünü düşündüm.
Я сделал это для Пет, когда она была маленькой.
Onu küçükken Pet için yapmıştım.
Да, когда она была маленькой, я проводил много времени с ней и ее отцом, пока он не ушел.
Küçükken onunla ve babasıyla çok zaman geçirirdim.
Помнишь Тай-чжу, когда она была маленькой?
Tae-ju'nun küçüklüğünü hatırlıyor musun?
Когда она была маленькой, мама отдала ее в балет, чтобы девочка не могла играть в баскетбол.
Küçükken bile annesinden uzundu. Bale yüzünden bu kadar kıvrak ve basketbol oynarmış.
Похоронное бюро принадлежало ее семье с тех пор, когда она была маленькой девочкой.
Tanrım. Cenaze evi küçüklüğünden beri Weld ailesindeymiş.
Я рассказала ей, что осталось у меня в памяти, как он подбрасывал ее вверх, когда она была маленькой.
Ona şu anıyı anlattım : ... o küçükken babam onu kucağına almıştı...
Родители умерли, когда она была маленькой.
Ebeveynleri çok küçükken ölmüş.
Как тогда, когда она была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken olduğu gibi.
Когда она была маленькой, её дедушка и бабушка погибли в автоаварии.
Büyükannesi ve büyükbabası o küçükken bir trafik kazasında öldü.
Она нуждается в нас, так же, как когда она была маленькой девочкой.
Bize ihtiyacı var. Tıpkı küçük bir çocukken ihtiyacı olduğu gibi.
Однажды, когда она была маленькой, один мальчик сломал куклу моей дочери.
Bir keresinde çocukluk döneminde, çocuğun biri kızımın oyuncak bebeğini kırmıştı.
Мать Лисы умерла, когда она была маленькой.
Lisa'nın annesi küçükken öldü.
Последний раз я видела Мэнди, когда она была маленькой, ей было лет 5.
Mandy'yi en son gördüğümde, yaklaşık beş yaşında ufak bir çocuktu.
Когда я была маленькой, она казалась такой большой, что мне было стыдно перед друзьями.
Ve daha da şişmanlamışsın. Ben küçükken o kadar şişmandı ki arkadaşlarımın önünde utanırdım ondan.
Она умерла, когда я была ещё маленькой.
O öldüğünde ben çok küçüktüm.
Она умерла, когда я была совсем маленькой.
O öldüğünde çok küçüktüm.
Помню, когда-то, когда моя сестра была ещё маленькой, она пошла в парикмахерскую и постригла волосы, потому что так было модно.
Kız kardeşimin gençliğini hatırlıyorum. Berbere gidip saçlarını, o zamanlar moda olan biçimde kısacık kestirmişti.
Он подобрал её, когда она была совсем маленькой.
Henüz çok küçükken onu bulan oydu.
( woman ) Однажды, когда она была еще совсем маленькой девочкой Дана была в лесу.
Daha çocukken, çok küçük bir kızken,... Dana ile birlikte ormana gitmiştik.
Она умерла, когда я была маленькой.
Ben daha bebekken..
Она сказала, что когда ты была маленькой, вы поссорились... прямо перед твоим выступлением.
Dedi ki, sen küçükken, dans resitalinden önce... onunla tartışmışsınız.
Родители развелись, когда она была совсем маленькой.
Küçükken ebeveynlerimiz ayrıldı.
Она жила в этом доме, когда была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken bu evde oturuyormuş.
Правда, что когда мадемуазель Эдит была маленькой, она хотела убежать, и директрисса сломала ей ногу в наказание?
Matmazel Edith'in küçük bir kızken buradan kaçmaya çalışırken Müdire tarafından yakalandığı ve ceza olarak bacaklarının kırıldığı doğru mu?
Она знает Хелену еще когда та была маленькой девочкой.
Helena'yı küçüklüğünden beri tanıyor.
Отстой! Я знала Лэйн, когда она была ещё маленькой.
Lane'i çocukluğundan beri tanıyorum.
Когда я уезжал - она была маленькой девочкой
- Ne? - Katie.
Рори и я хотели написать для тебя стих, потому что когда Рори была маленькой, она любила писать стихи, и мы зачитывали их тебе, и так весело проводили время.
Rory'yle sana bir şiir yazalım dedik çünkü küçükken Rory sana şiir yazmaya bayılırdı. Onları sana okurduk. Çok eğlenceliydi.
Когда она была совсем маленькой она могла сесть перед чьим-либо домом и начинала плакать.
Küçük bir kızken bazı zamanlar birinin evinin önünde oturur ve öylece ağlardı.
Понимала ли она это когда была маленькой девочкой?
Küçük bir kızken, bunu öğrenmemiş miydi?
Понимала ли она это, когда была маленькой девочкой?
Küçük bir kızken, bunu öğrenmemiş miydi?
Она капризничает еще с того времени, когда была толстой маленькой девочкой.
Küçük şişman bir kızken bile böyle aksiydi.
Ее мать умерла от передозировки, когда она была еще совсем маленькой, и девочка осталась на попечения приятеля своей матери, который будучи сутенером на полставки, так же барыжил наркотиками.
Fark edilmeden alıp çıkabilirsin. Susan daha çok küçükken annesi aşırı dozdan öldü. Kız da hem ufak çaplı bir uyuşturucu satıcısı hem de kadın satıcısı olan erkek arkadaşına kaldı.
Моя мама... когда я была маленькой она мне сказала,
Annem... Küçükken, birini sevmenin insanın canını acıttığını öğrendim.
Она потеряла всех родственников когда была маленькой.
daha gençken tüm yakınlarını kaybetti.
Мы никогда не жили вместе потому, что у нас были разные мамы, но когда я была маленькой она всегда приходила, чтобы помочь мне с домашним заданием.
Hiçbir zaman beraber yaşamadık, çünkü aynı anneden değildik. Ama ben küçükken, sürekli uğrayıp, ödevlerime yardım ederdi.
Я имею в виду, она не пропускала ничего, даже когда я была маленькой.
Her oynadığım oyuna gelmişti çocukken bile.
Она была очень маленькой, когда он умер.
Öldüğünde o çok küçüktü.
Да, она была просто... застенчивой маленькой девочкой в капюшоне, стучащей по клавишам, когда я нашла её.
O sadece bir... Onu bulduğumda sadece kapşonlusuyla org çalan utangaç küçük bir çocuktu.
Много лет прошло с тех пор как Бри Ван Де Камп была маленькой девочкой но она помнила всё, что когда-то слышала о сексе.
Bree Van De Kamp'in çocukluğundan beri çok zaman geçmişti ama cinsellik hakkında kendine anlatılan her şeyi hatırlıyordu.
Когда Викки была маленькой, она любила играть в переодевание.
Vicky küçükken, giyinip kuşanmayı çok severdi.
У него была сестра, моя мать, но она умерла, когда я была маленькой.
Bir kız kardeşi vardı, annem. Ben bebekken öldü.
Она не признавала ночник, когда была маленькой девочкой.
Küçük bir kızken bile gece lambasını açmamı istemezdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]