English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кто они

Кто они translate Turkish

5,966 parallel translation
Кто они?
Onlar kim?
Мы не можем подтвердить, кто они...
Rehinelerin kimliğini doğrulayamıyoruz...
Даже понятия не имею, кто они такие.
Onların kim olduğu konusunda hiçbir fikrim yok.
Пока мы не знаем кто мы, кто они.
Kim olduğumuz ve kim oldukları hakkında henüz yeterli bilgi yok elimizde.
Есть идеи, кто они?
Kim oldukları hakkında hiç fikrin var mı?
Кто они?
Bunlar kim?
Но что вам нужно помнить, так это то, что вам нужно позволить им быть теми, кто они есть, потому, что вы любите их.
Bilmeniz gereken şey ise... Onları sevdiğiniz için kendileri olmalarına izin vermeniz gerektiği.
Ты знаешь, кто они?
Neredesin?
Вот только я не думаю, что они знают, кто ты.
Hala senin kim olduğunu bilmemeleri dışında.
Они нанимают только тех французов, кто говорит по-немецки.
Yalnızca Fransızca konuşanları alıyorlar.
Если бы ФБР обнаружило ноутбук, они бы отключили камеры, а, значит, его забрал кто-то другой.
Eğer FBI laptopu bulmuş olsaydı bu kameraları sökerlerdi yani laptop başka birinde.
Я почти уверен, что они связаны с Юсефом Халидом и тем, кто убил Вики.
Yussef Khalid'in Vicki'nin öldürülmesiyle ile ilgili bir bağlantısı olduğuna eminim.
Кто-то, кому они нравятся.
Onlar değil. Biri onlardan tahrik olunca oluyor.
Если кто-то захочет разрушить ее, могу поспорить, они найдут способ.
Biri yok etmek isterse eminim bir yolunu bulur.
Все они перестали существовать, казалось бы, в одночасье, вместе со всеми, кто там жил.
Hepsi yok oldu, hem de bir gecede. İçinde yaşayanlarla birlikte.
Если кто-то хотел уничтожить его, Бьюсь об заклад, они могли бы уничтожить его.
Birileri yıkmak isteseydi eminim yıkabilirdi.
Я имею в виду, что если кто-то захочет разрушить ее, думаю они смогут ее разрушить.
Yıkılmayacak. Demek istediğim biri patlatmak istese eminim patlatır.
Кто знает, как там они без тебя?
Kim bilir sen yokken neler olmuştur.
Они написали самое большое количество дисциплинарных рапортов, чем любой другой охранник в этой тюрьме, и, угадайте, кто фигурировал в них больше всего.
Tüm gardiyanlardan daha çok disiplin cezası yazmışlar, - tahmin edin en çok yazdıkları kim.
Кто "они"?
Onlar kim?
Должно быть, кто-то на нас указал, потому что они подкрались внезапно.
Birileri uyarmış olmalı çünkü geldiklerini anlamadık.
Они не заботятся о кто вы есть на самом деле.
Senin gerçekte nasıl biri olduğunla ilgilenmezler.
Ну, они должны знать, кто вы.
Pekâlâ, kim olduğunu biliyor olmalılar.
И они знают, кто такая Зои.
Zoe'nin de tabii.
И если они все в квартире, то легко узнают, если кто-то поднимется к ним.
Yani herkes kendi dairesindeyse, atılan her adımdan haberleri olur.
Только потому, что они еще не вылупились. - Кто?
- Henüz kabuklarından çıkmadıkları için.
- Кто это "они"?
Onlar kim?
Однажды они узнают где, и кто-то пойдёт спросить её, как она это сделала.
Olayı öğrendiklerinde birisi gidip Moriarty'ye bunu nasıl yaptığını soracak.
Когда сюда пришла, кто-то меня о чем-то попросил и я сказала "нет", и сейчас они считают, что мне это неинтересно.
Buraya ilk başladığımda bir yere davet ettiklerinde hayır demiştim. Şimdi de ilgilenmediğimi sanıyorlar.
Они сказали, что едут, но кто знает?
Yoldayız dediler ama kim bilir ne zaman gelirler?
Подумала, если приду заранее, они поймут, что я не из тех, кто заслуживает пред-рак.
- Hayır, hayır, ben erken geldim. Buraya erken geldiğimde, beni kanser öncesi tanıyı hak etmeyen bir kadın olarak görürler diye düşündüm.
Во-первых, она не хотела, чтобы они увлеклись тем, кто не настоящий, и во-вторых, она встречалась с владельцем закусочной, где работает Дэнни.
Birincisi, ciddi olmayan birisine alışmalarını istememesi, ikincisi de erkek arkadaşı, Danny'nin çalıştığı sandviç dükkanı.
Потому что они знают его лучше чем кто-либо.
- Çünkü onu herkesten iyi tanıyorlar.
Они спрашивают, кто коп.
Polisin kim olduğunu soruyorlar.
Как будто... ты единственная, у кого есть такие травмы, но это они те, кто чувствует боль.
Seninleyken... Yaraları olan kişi sensin ama acıyı çeken onlar.
Если же кто-то может указать причину, по которой они не могут быть соединены по закону, то пусть скажет об этом сейчас или молчит отныне и навсегда.
Eğer yasalara uygun bir şekilde birleşmelerine engel bir sebep söyleyecek olan varsa ya şimdi konuşsun ya da sonsuza dek sessizliğini korusun.
Мы считаем, что сможем привлечь тех, кто голосует после работы, и они проголосуют за тебя.
İş sonrası oy verenlerin dikkatini çekebiliriz bizce.
Это мы придумали те футболки, и мы хотим знать, откуда они тут и кто их украл.
Bu tişörtler bizim tasarımımız ve neden burada olduklarını öğrenmek istiyoruz. Ve kimin çaldığını.
Ѕольшинство людей даже не знает, кто победил, но зато они видели рекламу.
Reklamı konuşan insanların sayısı, maçı kazanan takımı konuşanlardan fazlaydı.
Кто они?
- Kim onlar?
Хитрые психопаты, очень самовлюбленные, они верят, что их невозможно поймать, потому что они умнее, чем кто-либо, и им нужно это доказать.
Kurnaz psikopatlar o kadar bencil olur ki yakalanacağına inanmazlar çünkü herkesten daha akıllıdırlar ve bunu kanıtlama ihtiyacı duyarlar.
Они были везде. – Кто?
Her yerden geldiler.
Они не утихнут, пока не найдут того, кто поместил жучок в ручку.
O kalemi oraya koyanı bulana dek pes etmeyecekler.
Если кто-то знал о состоянии Брэнди Коллет, они могли прийти к заключению, что будь она на Золофт, она была бы жива.
Eğer birisi Brandi Collette'in durumunu biliyorsa, yaşarken Zoloft kullandığını düşünmüş olabilir.
Нет, они просто приняли факт, что она всегда есть... даром. Кто бы ни украл эти таблетки, он святой.
Hayır, onlar her zaman özgür olacaklarını sanıyorlar. bedavaya... bu hapları kimler çaldıysa, onlar azizler.
Они его даже не нашли до того, пока не пришёл кто-то из следующей смены.
Sonraki vardiyanın adamı gelene kadar adamı bulamamışlar bile.
Они грабят тех, кто должен им деньги, поэтому люди не могут вернуть долг.
ve kendilerine borçlanan insanları soyuyorlar ki geri ödeyemesinler.
Ещё Вик мне сказала, что они ищут того, кто знал достаточно, чтобы выследить этих парней.
Vic aynı zamanda bu adamları hedef alacak kadar tanıyan birilerini... aradıklarını da söyledi.
Они устроят взрыв вручную, значит, кто-то остался здесь.
Fünye kablosu yok. Elle patlatacaklar.
Кто эти "они"?
"Onlar" kim?
Если кто из них говорил не то, что им велели эти чудовища, они крали их голоса.
Ve canavaların istediğinden farklı bir şeyler söyleyenlerin seslerini keserlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]