Луч translate Turkish
790 parallel translation
Вот именно. Прошел между двумя стойками, прервал луч, двери настежь, а теперь закроются.
Görüyorsun ya, tek yapman gereken sütunlar arasından geçmek.
- Разумеется. Мы пересекли луч.
Işığı kırdık.
Затем включаем луч электрокинетического анализатора на корабле.
Daha sonra elektrokinetiği kesin ve geminin ayrıştırma ışınını çalıştırın.
Солнечный луч состоит из многих атомов.
Güneş ışını da pek çok atomdan meydana gelir.
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
Kadının güzel bacağı yavaş yavaş ışığa giriyor.
Потому что, как мы знаем, Далекам нужен луч, чтобы напасть на них, парализовать, убить!
Çünkü bildiğimiz gibi dalekler üzerlerine ışın gönderip onları felç edip öldürebilir!
Это луч, который используется при строительстве.
O şey ışındı, inşatta kullanıyorlardı.
Возможно, это был какой-то космический луч.
Muhtemelen parazit bir kozmik ışın görmüşsündür.
Цель нашей работы создать устройство, способное проецировать телепатический луч,
Ortak çalışmalarımız sonucunda telepatik ışınlar yayan bir cihazı gerçekleştirmek üzereydik.
Вот-вот он попадет под луч.
Hadi daha hızlı, sola dönüyor!
Еще немного, луч не достает.
Hadi, 20 metre sonra menzile girmiş olacak.
Если луч достанет, заставим его сесть.
lşını gönderdiğimde inmek zorunda kalacak.
Луч света в темном царстве.
Güneş ışını gibi.
Как удержать лунный луч... в ладони?
Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda?
Как удержать лунный луч в ладони?
Nasıl tutarsınız bir ay ışığını Avucunuzda
Пересечь световой луч.
Işık ışınını bırakın.
Сита, пересеки луч снова, но на этот раз не отвечай, давай пропустим вопросы.
Işık ışınını bırak ama bu sefer cevap verme. Sadece soruların hepsini söylesin.
Управление компьютером, наведите луч на челнок.
Bilgisayar kontrol, Bizi izlemekte olan uzay mekiğine kilitlen.
Тяговый луч в готовности.
Öncü ışın hazır.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
Bu lazerin ışığı milimetrenin milyonda biri mesafeye ayarlanabilir.
Самый мощный луч.
En geniş ışını seç.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
İflah olmayanları iyileştirmesini umduğumuz bir ışın yöntemi.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
Yukardan gelen ışın beyin dalgalarını nötrleştirir.
Мы не получили от него регистрационный луч.
Hiç kayıt sinyali almıyoruz.
Тяговый луч, капитан. Что-то схватило нас, крепко.
Bir şey bizi eline geçirdi.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
Balok'un öncü ışını küçük bir gemiden ağır bir enerjiyi almış olmalı.
Ультразвуковой луч может проникнуть туда, куда лучи света не достигнут Сейчас...
Ultrasonik ışın, ışığın aşamadığı noktalara nüfuz edebiliyor.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Tamı tamına. Ultrasonik ışın, ön lobların bağlantı noktasına odaklanmış durumda.
Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
Tam olarak bedenleri bir araya gelecekken.
Может, луч. Или передача.
Bir ışın ya da iletim olabilir.
Тяговый луч исчез. Капсулы антиматерии в норме.
Güç karşıtmadde bölmesine dönüyor.
Скотти, активируйте тяговый луч.
Öncü ışını etkinleştir.
- Луч включен, сэр.
Hedefteyiz.
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Kaptan, öncü ışınımız bir savaş uçağını yakalayarak düşürmüştür.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
İleri izci ışınlarımızı, geri tepme için ayarla.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
X-ışını delta bir, burası Görev Kontrol.
Икс-луч дельта один, это Центр управления.
X - ışını delta bir, burası Görev Kontrol.
Похоже, мы случайно перехватили чей-то транспортный луч, капитан.
Kazara birisinin ışınlama ışınlarına rastladık.
Но транспортный луч на такое неспособен, даже в нашем веке.
Bu kadar uzağına hiçbir nakil cihazı yaklaşamaz.
Луч настолько мощный, что разрушил наши записывающие цепи.
Kayıt devrelerimizi alt üst edecek kadar kuvvetliydi.
Звездолет, наводите луч :
Yıldız gemisi, buna kilitlen.
Луч направлен на клингонское судно.
Klingon gemisini hedefleyen bir ışında.
Приборы обнаружили транспортный луч, исходящий из зоны, где находится существо. Куда он направлен? Он направлен на мостик звездолета "Энтерпрайз".
Enstrümanlar yaşam formunun olduğu bölgeden bir ışın devresini gösteriyor, tam Enterprise'ın köprüsüne yönelik.
В таком случае луч - это сигнал.
- O zaman ışın da bir sinyaldi.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Onlar Gamma sisteminde değiller. Odaklanmış bir ışık demeti yakınımızdaki üçlü sistem tarafın Gamma sisteminin içine yöneltilmiş.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
Işınlar yönünü değiştiremedi.
Опять тяговый луч.
- Öncü ışın, tekrar.
Подготовить луч.
- Bize kilitlen.
Включите луч доктора МакКой.
Dr. McCoy'a yönel.
Что это был за луч?
- Saf antiproton.
- Отключить тяговый луч? - Отключайте.
Onaylanmıştır.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучшего 36
лучше некуда 71
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21