English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Любовница

Любовница translate Turkish

635 parallel translation
Это идеальная любовница.
Hayallerinin metresini bulmuş.
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
Maaşımla nasıl bir metrese bakabilirim ki?
Две подруги, моя жена и моя любовница.
Karım ve metresim yakın arkadaşlardı.
Признайся, что ты его любовница!
Seni bana kakaladı, değil mi?
Может быть, это твоя любовница, из-за которой ты стал убийцей.
Arayan, uğruna cinayet işlediğin kız arkadaşın olabilir mi diye düşünüyorsun.
Мадемуазель Армфельд уже полгода моя любовница.
Matmazel Armfeldt altı aydır benim sevgilim.
ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ, МАТЬ КОРОЛЯ ЭДВАРДА IV И ЕГО БРАТЬЕВ КЛАРЕНСА И ГЛОСТЕРА - ХЕЛЕН ХЕЙ ; ДЖЕЙН ШОР, ЕГО ЛЮБОВНИЦА
Armasında Kırmızı Gül olan Lancaster Hanedanlığı mensupları :
Его любовница.
Metresi.
Ты мадонна, подруга, любовница, ангел. Ты тепло домашнего очага.
Annesin sen, kardeşsin, sevgili, arkadaş... melek, şeytan, toprak, yuva.
Она любит как мать, как дочь и как любовница.
Doğulu kadın, küçük bir kaplan gibi ayaklarının dibinde kıvrılıp yatar.
- У вас есть любовница?
- Sevgilin var mı?
Лени ваша любовница? Нет, как вы могли подумать?
- Leni ile kırıştırıyor muydun?
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить : Это жена, это любовница, это кардинал, а это Сарагина.
Şimdi tek tek gidebiliriz, ve sen artık.... bu karısı, bu metresi, bu Kardinal, bu Saraghina demek zorundasın.Tamam mı?
- У него оказалась любовница.
Onun da bir sevgilisi varmış!
Любовница?
Bir metres!
Когда мне было 18, и я был довольно привлекательным, моя первая любовница обманула меня.
Ben 18 yaşında ve oldukça yakışıklıyken ilk sevgilim beni aldatmıştı.
Ну прямо красотка-любовница в своих очках!
Gözlükler içindeki seksi kıza bir bakın.
Моя любовница...
Ah be tatlım...
Если бы у тебя была любовница...
Eğer bir sevgilin olsaydı, anlardın.
Вещам, которые знает только любовница, но не мать.
Sadece sevgilinin bildiği ve annenin yapamadığı şeyler.
У тебя же есть любовница.
- Sen delisin.
- Любовница, если точно.
- Metresi demek daha doğru olur.
У меня был любовник, а у мужа - любовница.
Benim bir sevgilim vardı kocamın da bir metresi.
У тебя когда-нибудь была ещё более скучная любовница?
Hiç benden daha sıkıcı birisiyle uyudun mu?
Она не твоя любовница, никто не видел вас вместе.
O senin sevgilin değildi, kimse sizi birlikte görmemiş.
Фербер его любовница, друг.
Pherber onun sevgilisi dostum.
Любовница, его знатная любовница!
Onun tanınmış metresiydim!
Расскажи всё! Я уверена : ты любовница Пьера Мори.
Pierre'in metresi olduğundan eminim.
Жена и дети - прикрытие, любовница - немка.
Bir eş, çocuklar, ne erdemli ama Ve bir alman metres
Не сосчитать, сколько мужчин говорили мне, что я плохая любовница.
Bana berbat bir kadın olduğumu söyleyen ne kadar erkek oldu bilemezsin.
- Она что, любовница Йела?
- Yale'in sevgilisi bu mu?
Сперва мадам Бомон Потом любовница президента.
Önce, Bayan Beaumont, sonra başkanlık fahişesi, yakında Paris'te bir numara olacağız.
И самая премиленькая любовница в мире.
Ve dünyanın en şirin, en güzel metresine.
Его любовница поехала в аэропорт и улетела в Лондон.
Metresi havaalanına gitti ve oradan da dosdoğru Londra'ya.
- Она журналистка, любовница постояльца.
Kiracının metresi. İki çocuk annesi.
Да! Твоя любовница моя и теперь она будет гореть в аду!
Aşkın bir yalandı.
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
Tam bu sırada, bir başka dostum, bir kadın... onunla ciddi ciddi konuşmaya karar verdi.
Я Пепа, бывшая любовница отца Карлоса.
- Çok sevindim. Ben Pepa, Carlos'un babasının eski aşığıyım.
Папа, у тебя есть любовница?
Baba, senin bir metresin mi var?
Да, да. У меня есть любовница.
Evet, evet metresim var.
Твоя любовница - какого рода человек?
Metresin nasıI bir kadın?
Клянусь могилой своих родителей. Она не моя любовница.
Anne babam üzerine yemin ederim ki, sevgilim değil.
Соседи говорят, что у тебя есть любовница!
Komşular, metresin olduğunu söyledi.
Твоя любовница?
Metresin mi?
Она не твоя любовница, она твой враг!
O sevgilin değil! Düşmanın!
Кажется, у него есть любовница, от которой трудно избавиться.
Sanırım bir metresi var ve ondan kurtulmak konusunda başı dertte.
Вы не жена мне и не любовница.
Siz benim aşık olduğum kadın değilsiniz.
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
# Pélagie Rosier'e ait parçalar Hasırdan bir sepette bulunmuşlar #
Появилась любовница этого ученого.
Bilim adamının metresi de ortaya çıktı.
У тебя любовница!
- Sevgilin var.
У тебя любовница!
Metresin var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]