English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Любовь с первого взгляда

Любовь с первого взгляда translate Turkish

186 parallel translation
Когда Скотт впервые увидел Элисон, думаю, это была буквально "любовь с первого взгляда".
Scott, Allison'ı ilk gördüğünde resmen ona ilk görüşte aşık oldu.
Кэсси ты веришь в любовь с первого взгляда?
Cassie ilk görüşte aşka inanır mısın?
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Yıldırım aşkına inanır mısın? - Kesinlikle.
Это была любовь с первого взгляда.
Bu ilk görüşte aşktı.
Так это любовь с первого взгляда?
Yani, ilk görüşte aşk mı bu?
Расскажи, расскажи, это любовь с первого взгляда?
- Yıldırım aşkı mıydı? - Anlat, daha anlat - Direndi mi sana karşı?
Ты должна меня понять. Если ты веришь в любовь с первого взгляда, ты должна меня понять. Когда я снова увидел тебя сегодня, вся моя прежняя любовь снова нахлынула.
Eğer ilk görüşte aşka inanıyorsan... bu gece tüm eski hislerim tekrar açığa çıktı.
Это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşık oldular.
Любовь с первого взгляда случается не только в кино.
Demek ilk görüşte aşk sadece filmlerde olmuyormuş.
Похоже, это любовь с первого взгляда.
Bana, ilk görüşte aşk gibi geldi.
- И любовь с первого взгляда также возможна.
- İlk görüşte aşk mümkünmüş.
Он очень, очень высоко оценивает любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşkla ilgili harika tespitlerde bulunmuş.
Я верю в любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşka inanırım. Buna inanırım.
Любовь с первого взгляда вы живете рядом?
"İlk görüşte aşka" inanan. Buralarda mı oturuyorsun?
- Любовь с первого взгляда!
- Tek görüşte aşk!
Это была любовь с первого взгляда?
İlk görüşte mi aşık oldunuz?
Значит, это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk nasıl olsa.
Вы верите в любовь с первого взгляда?
İlk görüşte aşka inanır mısın?
А она прехорошенькая.. Никак не наглядишься? Может, любовь с первого взгляда?
Hoş bir kız, gözlerini üzerinden alamayacak kadar.
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk dediklerinden.
Но как иначе объяснить любовь с первого взгляда?
Ama ilk görüşte aşk başka nasıl açıklanabilir?
Любовь с первого взгляда?
İlk görüşte aşk mı?
Это была любовь с первого взгляда.
Görür görmez âşık oldum.
Любовь с первого взгляда! Чушь!
İlk görüşte aşkmı?
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk işte buydu.
Любовь с первого взгляда.
Tesadüfi aşk.
- Веришь в любовь с первого взгляда?
- İlk görüşte aşka inanır mısın?
Можно ли в таком циничном городе как Нью-Йорк... верить в любовь с первого взгляда?
New York gibi ahlaksız bir şehirde hala ilk görüşte aşka inanılabilir miydi?
- Я уже совсем перестала верить в любовь с первого взгляда... но теперь знаю, что те кто так говорят, никогда ее не испытывали.
Benim bu konuda bir fikrim var. İlk görüşte aşka inanmayan insanlar asla yaşamamış olanlardır.
- Любовь с первого взгляда для Кармен Электры и Дениса Родмена.
İlk görüşte aşk, Carmen Electra ve Dennis Rodman içindir.
- Как можно верить в любовь с первого взгляда если в метро мужчины занимаются онанизмом?
İnsanların metroda mastürbasyon yaptığı bir şehirde ilk görüşte aşka nasıl inanabilirsiniz ki?
Любовь с первого взгляда.
Woody'nin lafı.
Но любовь с первого взгляда существует!
Yine de, yıldırım aşkı, gerçekten vardır.
Это была любовь с первого взгляда.
Ve ilk görüşte aşktı!
Ты ведь говорил, что не веришь в любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşka inanmadığını söylemiştin.
Любовь с первого взгляда, признание в вечной любви.
İlk görüşte aşk. Ebedi aşka adanmak.
Любовь с первого взгляда, означает то, что девушка тебе понравилась только внешне.
İlk görüşte aşk. Yani yalnızca onun yüzüne ve vücuduna ilgi duyuyorsundur.
- Любовь с первого взгляда.
Yıldırım çarpması gibi. İlk görüşte aşk.
Это была любовь с первого взгляда, м-р Маршалл?
İlk görüşte aşk mıydı, Bay Marshall? - Marisa?
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşık oldum.
"Любовь с первого взгляда"!
Adını "Flört Oyun" u koydum.
Эй Би Си "Любовь с первого взгляда" не понравилась.
ABC "Flört Oyunu" nu sevmedi.
Ах да, ты же создал "Любовь с первого взгляда"!
Doğru. Sen "Flört Oyunu" nu yaratmıştın.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить Пенни Пачино и Чака Барриса узами священного брака. Все вы знаете Чака Барриса, создателя игр "Любовь с первого взгляда",
Bugün buraya Penny Pacino ve Chuck Barris'in kutsal evliliğine katılmak için geldik.
Настоящая любовь с первого взгляда
Bu tam bir ilk görüşte aşk.
Это была любовь с первого взгляда.
Yıldırım aşkı. Bir saniye içinde cazibesine kapılmıştım.
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
Pek çok insan böyle bir şey olmadığına bunun sadece hikayelerde olduğuna inanır, ama o ikisi ilk kez birbirleriyle göz göze geldiklerinde, bu gerçekten samimi, şakası olmayan, kesinlikle, yaşamda bir kez olan,
Любовь - это когда под внешностью с первого взгляда схватывается вся глубина внутреннего мира.
Aşık olduğunda, bir kişinin tüm derinliğini... yüzeyinin altındakileri ansızın görebilirsin.
Это была любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşktı.
- Это любовь с первого взгляда.
İlk görüşte aşk.
Моя любовь была с первого взгляда, в тот день шёл дождь.
İlk görüşte aşık oldum. Yağmurlu bir günde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]