Мадам translate Turkish
8,418 parallel translation
Мадам... тут есть кое-что, что вы должны увидеть. Погоди-те.
Efendim, burada görmeniz gereken bir şey var.
Ваши волосы, мадам.
Saçınız efendim.
Нет, мадам.
- Olmaz efendim.
Не хочу выказать неуважение Мадам Президент, но вы не подходите, чтобы возглавлять банду детсадовцев в грязной холодной войне.
Saygısızlık istemen bayan başkan ama çamur savaşında bir grup anaokulu öğrencisini bile yönetecek kapasiteniz yok.
Мадам, пройдемте с нами.
Bayan, bizimle gelin.
Какое посольство, мадам Министр?
Hangi elçilik, Bakan Hanım?
Прямо здесь, мадам Министр.
- Buradayım, Bakan Hanım.
Мадам министр.
Bakan Hanım.
Мадам, заверяю вас, ваш сын не пытается вас разыграть.
Bayan, sizi temin ederim, oğlunuz sizi kandırmaya çalışmıyor.
Мадам, мадам, успокойтесь.
Bayan, bayan, sakin olun.
Как мадам, я правильно понял?
Madam mı olacaksın?
Мадам Бувье, я полагаю?
Madame Bouvier, değil mi?
Мадам Бувье никогда не раскрывает свои секреты.
Madame Bouvier sırlarını asla açıklamaz.
Друг Пенелопы - друг мадам Бувье.
Penelope'nin arkadaşı, Madam Bouvier'in de arkadaşıdır.
Не за что, мадам Первая Леди.
Ne demek, Sayın First Lady.
В таком случае, спокойной ночи, мадам.
O zaman, iyi geceler, hanımefendi.
9 шагов вперед, мадам.
9 adım ileri hanım efendi.
Мадам, Полиция Чикаго.
Hanım efendi, Chicago PD.
Но ты бы видел училку по французскому, мадам ЛеФлёр, понимаешь о чём я?
Ama Fransızca öğretmenini bir görmeliydin, Bayan LaFleur, ne demek istediğimi anlıyor musun?
мадам.
Madam.
Я понимаю, мадам Министр, но Сэм Ханна агент высшего звена и я с вами полностью сотрудничала.
Anlıyorum Sayın Bakan ama Sam Hanna çok iyi bir ajandır ve sizinle tamamen işbirliği yapıyorum.
Поспешите, мадам Министр.
Acele edin Sayın Bakan.
Мадам Фаустина к вашим услугам.
Madam Faustina burada.
Мадам Фаустина знает всё. Идем.
Madam Faustina her şeyi bilir.
Мадам Се... алло?
Sayın bakan. Alo?
Мадам ла президенте.
Madame la Presidente.
Мадам, г-н Лорд потребует наказания.
Bayan, bay Lord cezalandırılmanız gerektiğini söyledi.
Моя мать-в-законе, Мадам Angellier, отказались принимать перспектива поражения, даже когда первые беженцы из Парижа начали прибывать.
Kayınvalidem Madam Anzhelier yenilgi ihtimalini reddediyordu. Paris'ten ilk mülteciler gelmeye başladığında bile.
так каждый месяц мы посетили наши арендаторы, в воскресенье, потому что мадам знала фермерам будет дома.
Her ay kiracılarımızı ziyaret ederdik. Pazar günleri. Çünkü Madam, çiftçilerin evde olduğunu bilirdi.
Мадам, это большая ферма и было трудно без моих братьев.
Madam, çiftlik çok büyük. Ağabeylerim olmadan zor oluyor.
Извините, мадам, я бы не спрашивал для меня, но моя жена очень устает.
Affedersiniz Madam, ben idare ederim ama karım çok yorgun.
Мадам Перрен. Это Люсиль Angellier, жена Гастона.
Ben Lucille Anzhelier, Gaston'ın karısıyım.
Мадам Angellier предпочел бы видеть его вещи сжечь чем в руках одного из своих солдат.
Madam Anzhelier, eşyalarını askerlerin kullanmasındansa yanmasını yeğler.
Мадам Angellier, Я Oberleutant Бруно фон Фальк.
Madam Anzhelier? Ben Bruno Von Falk.
Ваш дом красив, мадам.
Eviniz çok güzel madam.
Но мадам не хочет любая музыка в доме пока мой муж дома, чтобы услышать его.
Ama Madam, kocam gelip kendi duyana kadar evde müzik istemiyor.
Это все есть, мадам Angellier.
Borcun tamamı, Madam Anzhelier.
Мадам на обратном пути.
Madam gelmek üzere.
Мадам хочет вас видеть сразу.
Madam hemen seni görmek istiyor.
Вы помните, мадам Перрен?
Madam Perrin'ı hatırladın mı?
Что приносит вам обратно из свободной зоны, мадам?
Sizi buralara getiren nedir Madam?
Я думал, вы сказали, мадам не было дома.
Madam evde değil demiştin.
Мадам. Мы ищем Бенуа Labarie.
Madam, Benoit Labarie'yi arıyoruz.
Меня вполне устроит "мадам".
"Hanımefendi" yeterli olur.
Он готов, мадам.
Hazır, hanımefendi.
Мадам?
Hanımefendi?
Простите, мадам.
Affedersiniz hanımefendi.
Нет, это вы меня простите, мадам.
Hayır, affetmesi gereken sizsiniz hanımefendi.
Беда - то, что я ищу, мадам...
Yeteri kadar derdimiz var.
Мадам.
İyi günler. Madam?
Мадам.
Madam?