English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мадам вице

Мадам вице translate Turkish

75 parallel translation
Мадам вице-президент, вам представился случай продемонстрировать свою честность.
Sayın Başkan Yardımcısı sadakatinizi göstermenizin vakti geldi.
Мадам вице-президент.
Sayın Başkan Yardımcısı?
Мадам вице президент.
Sayın Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент.
- Bayan Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент. - Это шутка про схемы?
- Bayan Başkan Yardımcısı bu bir harita şakası mı?
Мадам вице-президент.
Bayan Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент.
Şimdi burada. - Bayan Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент.
- Ah, dul yürüşü. - Bayan Başkan Yardımcısı?
- Поздравляю с юбилеем. - Мадам вице-президент.
- Washington'daki yirminci yılınız kutlu olsun.
- Мадам вице-президент.
- Jim. - Bayan Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент.
- Özür dilemekte çok iyi, değil mi?
Мадам вице-президент, а как выступают ваши Вороны?
Sayın Başkan Yardımcısı, Ravens'lar bu yıl nasıllar?
- Спасибо, мадам вице-президент.
- Teşekkürler, Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент это Эшли - администратор больницы.
- Bayan Başkan Yardımcısı... - Evet. Bu Ashley, hastanenin yöneticisi.
Мадам вице-президент, если вы пройдёте со мной я покажу вам некоторые из наших семей.
Bayan Başkan Yardımcısı, lütfen benimle gelin size bazı ailelerimizi göstereyim.
Спасибо, что пришли к нам, мадам вице-президент.
Geldiğiniz için teşekkürler, Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент, приятно познакомиться.
- Sayın Başkan Yardımcısı, memnun oldum. - Harika...
- Мадам вице-президент. - Здравствуйте.
- Sayın Başkan Yardımcısı.
Приятно было встретиться, как и всегда, мадам вице-президент.
Sizi görmek her zaman ki gibi müthiş Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент.
Sayın Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент.
- Sayın başkan yardımcısı.
Мадам вице-президент, сделаем перерыв на пять минут?
- Sayın başkan yardımcısı, araya ihtiyacınız var mı?
Мадам вице-президент, извините.
Sayın başkan yardımcısı, özür dilerim.
Мадам вице-президент.
- Sayın Başkan Yardımcısı. - Evet?
Извините, что вмешиваюсь, мадам вице-президент.
Böyle girdiğim için üzgünüm, Sayın Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент, главная сегодняшняя новость это вирусная сенсация, которая быстро продвигается по стране.
Bayan başkan vekili. Bugünün ana başlığı bütün ülkeyi sarsan bir sansasyon.
Я так благодарен, мадам вице-президент, потому что мне понадобится ваша помощь в продвижении некоторых великих идей. С нетерпением жду этого.
Ben de size minnettarım Sayın Başkan Yardımcısı çünkü bazı büyük fikirleri kabul ettirmek için yardımınıza ihtiyacım olacak.
Мадам Вице-Президент.
- Bayan Başkan Yardımcısı.
Простите, мадам Вице-Президент, что вы говорили?
Özür dilerim, Bayan Başkan Yardımcısı, ne diyordunuz?
- Мадам Вице-Президент.
- Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам Вице-Президент, такая честь встретить вас.
Bayan Başkan Yardımcısı, sizinle tanışmak büyük onur.
- Мадам Вице-Президент. - Да?
Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент, как вы поживаете сегодня?
Sayın Başkan Yardımcısı, bugün nasılsınız?
Почему бы вам не попробовать, мадам вице-президент?
Ama siz neden denemiyorsunuz Sayın Başkan Yardımcısı?
Держите, мадам вице-президент.
Buyurun Bayan Başkan Yardımcısı.
- Мадам вице-президент?
- Bayan Başkan Yardımcısı?
Мадам вице-президент, это генерал Мёрсер.
Bayan Başkan Yardımcısı, bu General Mercer.
Когда начнётся стрельба, она будет громкой, мадам вице-президент, так что без ругательств.
Silahlar ateşlendiğinde gürültü çıkaracak, Bayan Başkan Yardımcısı bu yüzden küfretmeyin.
- Простите, что звоню, мадам вице-президент, но мы собираемся обсудить ситуацию с заложниками примерно через 25 минут.
- Rahatsız ettiğim için özür dilerim Bayan Başkan Yardımcısı. Ama yaklaşık 25 dakika içerisinde rehine durumunu konuşacağız.
- Спасибо мадам вице-президент.
- Teşekkürler Bayan Başkan Yardımcısı.
Мадам вице-президент, вы бы стали так шутить о Ближнем Востоке?
Sayın Başkan Yardımcısı, Orta Doğu hakkında böyle espriler yapar mıydınız?
Мадам вице-президент, спасибо.
Sayın Başkan Yardımcısı, teşekkürler.
люди, Мадам вице-президент....
İnsanlar, bayan başkan yardımcısı...
Мадам вице-президент, я знаю, у вас много дел, но...
Bayan başkan yardımcım, biliyorum önünüzde bir sürü iş var, ama...
Мадам вице-президент, мне очень жаль. Я пришёл как только смог.
Gelebildiğim kadar çabuk geldim.
Всё верно, мадам вице-президент?
Bu doğru değil mi, Sayın Başkan Yardımcısı?
Мадам вице-президент. Мне нужно раздеть его и осмотреть внимательнее
Sayın Başkan Yardımcısı, onu soymak ve daha yakından bakmam gerekiyor.
Давайте дадим мадам вице-призиденту побыть с ним наедине.
Başkan Yardımcısı'nı biraz yalnız bırakalım.
Мадам Вице-Президент Или пре-Президент
Bayan Başkan yardımcım. ya da Başkan adayım.
Французский вице-консул ищет мадам Стреттер.
Bayan Stretter'i arayan Konsolos Yardımcısı.
Мадам вице президент.
Bayan Başkan Yardımcısı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]