English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мамочка здесь

Мамочка здесь translate Turkish

57 parallel translation
Мамочка здесь.
Anne burada.
Мамочка здесь, рядом.
Her şey yolunda, Mikey.
Мамочка здесь.
Annen geldi.
Не волнуйся, мамочка здесь.
İşinizin başına!
Мамочка здесь.
Anneciğin burada.
Мамочка здесь.
Annen burada.
Тише, милый. Мамочка здесь. Мамочка здесь.
Annen burada, annen burada...
Мамочка здесь, рядом
Annen burada.
Мамочка здесь Мама будет рядом
# Anne haklı, anne korumak istiyor seni #
Большая мамочка здесь И у меня есть свой рэп
Burada Big Momma benim, Rap yapmayı severim
Мамочка здесь.
Anne yanında.
Мамочка здесь, да.
Anneciğin geldi, evet.
Мамочка здесь.
Annen burada. Geçti, canım.
Мамочка здесь.
Anneciğin yanında.
Мамочка здесь.
Anne geldi.
Мамочка здесь, мамочка здесь Идем
- Annecik burada, annecik burada.
Для этого мамочка здесь.
Annecikler bunun içindir.
Иду. Мамочка здесь.
Anne burada.
Брендон, мамочка здесь!
Brandon, annen yanında!
Мамочка здесь.
Annen yanında.
- Мы здесь, мамочка.
- Buradayız, anne.
Причем здесь твоя мамочка?
Annen nasıl bu olayın içine girdi?
- Здесь мотылёк, мамочка.
- Kelebek var anne.
Я думала, ты уехала, я думала, ты меня бросила, но ты пришла, ты здесь, ты вернулась, спасибо, спасибо, мамочка, мамочка!
Gittiğini sanmıştım. Beni terk ettiğini sanmıştım. Ama buradasın.
Я здесь, мамочка.
Buradayım, anne.
Франсин, теперь мы живём в Саудовской Аравии, здесь... папочка принимает решение, в то время как мамочка делает ему бутерброд.
Francine, artık Suudi Arabistan'da yaşıyoruz. Burada, baba kararları alır, anne sandviç yapar.
Мамочка пошла погулять, так что здесь только ты, я и малыш.
Annem yürüyüşe çıktı, sadece sen, ben ve bebek var.
Лили, мамочка уже здесь!
Lily, annen geliyor!
"Мамочка" здесь.
Ben buradayım.
Без моего ведома Мамочка захватила моих коллег и поработила их здесь на этой сраной ферме.
Benim haberim olmadan, Mom tüm iş arkadaşlarımı yakaladı ve bu bok çiftliğinde köleleştirdi.
Мамочка уже здесь!
Ritchie, merhaba. Annen burada.
Все равно, мамочка тоже здесь.
Her neyse. Annem burada.
Не переживай, дорогая, мамочка уже здесь.
Endişelenme hayatım, annen burada.
Поэтому я здесь. Мамочка!
Anneciğim!
Но лучше побыть здесь, пока твоя мамочка не остынет.
Ama annen sakinleşene kadar burada kalman daha iyi.
Мамочка тебе прошепчет... в самое ухо, чтобы ты услышал : я хочу, чтобы ты сжал меня... здесь... и здесь, и здесь.
Anneciğin kulağına fısıldıyor sen de gayet net anlıyorsun ki beni mıncıklamanı istiyorum burayı ve burayı ve burayı.
Твоя мамочка знает, что ты здесь?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
Его здесь нет, мамочка.
O burada değil, anne.
Держи свою раскраску, милый, а мамочка будет прямо здесь.
Bu da boyama kitabın tatlım,... anneciğin hemen burada... olacak.
Мамочка здесь.
Annecik burada.
Мамочка здесь, она позаботится о своем малыше.
- Olur.
Все в порядке Тебе нужно сесть вот здесь. и подождать, пока мамочка не выйдет, хорошо?
Burada oturup anne çıkana kadar beklemeni istiyorum, tamam mı?
Мамочка, нам здесь не нравится.
Anneciğim, biz buradan hoşlanmadık.
Дорогой, мамочка прямо здесь.
Tatlım, annen burada.
Все хорошо, детка. Мамочка здесь.
Geçti bebeğim.
Так, посидим здесь немного. Мамочка.
- Tamam, şimdilik güvendeyiz.
Я здесь, понятно? Мамочка здесь.
Annen burada.
Кто здесь, мамочка?
Kim geldi, anne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]