Меня подстрелили translate Turkish
233 parallel translation
Мне задницу ещё со вчера припекло. Верхом не могу ехать с тех пор, как меня подстрелили.
Vurulduğumdan beri ata binmekte zorlanıyorum.
Меня подстрелили.
Vuruldum.
Я не хотел бы, чтобы меня подстрелили.
Vurulacağım filan yok.
Меня подстрелили!
Vuruldum!
Меня подстрелили.
Duygulandım.
Как себя чувствуете? Как будто меня подстрелили.
- NasıI hissediyorsun?
Что меня подстрелили.
Yaralanmış gibi.
Ага... знаешь, меня подстрелили!
Evet... vuruldum be!
Когда-то меня подстрелили из самодельного ружья.
Bir defasında ev yapımı silahla vuruldum.
Помню, после того как меня подстрелили, я сказал...
Vurulduktan sonra Tanrı'ya şöyle dua etmiştim.
Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление.
Çok rahatlatıcı. Banka soygununu engellemek isterken vurulduğumu düşünmek utanç verici.
Но меня подстрелили.
Onu biliyorum ama vuruldum.
— Боже правый, они меня подстрелили!
- Tanır aşkına, beni vurdular!
"Они меня подстрелили".
"Beni vurdular." Buna inandın mı?
Меня подстрелили в задницу.
Sadece kıçımdan vuruldum.
Меня подстрелили.
Vurulmuşum.
- Меня подстрелили!
- Vuruldum!
Неделю спустя мою дверь выбили. Я попытался сбежать через окно, и тогда меня подстрелили.
Bir hafta sonra kapım kırıldı ben de pencereden kaçmaya çalıştım.
Я услышал выстрел, повернул за угол, и меня подстрелили.
Silah sesi duydum. Köşeyi döndüm ve vuruldum.
- Меня подстрелили!
- Beni vurdular!
Меня подстрелили!
Kaçmayın! Böyle kaçmayın! Lanet olsun size!
почему меня подстрелили?
Neden vuruldum?
Меня подстрелили, соблазнили, унизили, разрезали.
Vuruldum, ayartıldım, utandırıldım, kesildim.
- Меня подстрелили из-за тебя.
- Senin yüzünden vuruldum.
Так и есть, пап, но меня подстрелили. А я самоисцеляться не умею.
Öyleyim, baba ama vuruldum ve vücudum kendini hızla iyileştiremiyor.
Меня подстрелили, и я не знаю где я.
Vuruldum diyorum. Nerede olduğumu da bilmiyorum. Alo!
Вот, например, когда меня подстрелили.
Tıpkı vurulduğum zamandaki gibi.
Классно меня подстрелили.
Fena vuruldum.
Я думаю меня подстрелили!
Galiba vuruldum!
Когда меня подстрелили, со мной была моя девушка, и она погибла.
Vurulduğumda yanımda sevgilimde vardı ve öldü.
Вы подстрелили собаку, не меня.
Beni değil köpeği vurdun.
Вы мне должны дать медаль и отпуск, а не просить меня быть мишенью, чтобы не подстрелили вашего специального агента!
Beni madalya ve tatille ödüllendireceğinize ölüme yolluyorsunuz! Neymiş efendim, yeter ki özel casusunuz ölmesin!
Вы подстрелили меня!
Ateş ettiniz! Lütfen, yapmayın!
Меня, между прочим, сегодня подстрелили.
Hatırlarsan, bugün bir kurşun yedim.
Меня в живот подстрелили, без врача, я точно сдохну.
Karnımdan vuruldum. Tıbbi yardım olmazsa öleceğim.
Подстрелили его из-за меня.
Karnındaki kurşunun sorumlusu benim.
В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили.
Aynı gece Başkan Santiago öldürüldü ben de sırtımdan vuruldum. Neredeyse ölüyordum.
Блядь, меня-то самого подстрелили!
Ama ben de vuruldum!
А поскольку меня самого подстрелили,.. ... меня не успели наградить.
Madalyamı alamadan vuruldum.
Не знаю, как вы, а я не хочу, чтобы меня сразу же подстрелили.
Seni bilmem, ama ben kaçarken vurulmak istemem.
- Меня подстрелили!
- Üzgünüm. - Vuruldum!
Меня хорошо подстрелили, я не мог двигаться.
Çok kötü bir şekilde vurulmuştum. Tamamen kımıldayamaz hale gelmiştim.
- Они подстрелили меня в чертову ногу!
- Kahrolası bacağımı vurdular.
Я просто старался, чтобы меня не подстрелили.
Tek yaptığım, vurulmamaya çalışmaktı.
- У меня нет настроения для этих игр. Меня только что подстрелили!
Kesinlikle bunun için keyfim kalmadı, az önce vuruldum.
Если бы твоя охрана хоть на что-то годилась, меня бы и в первый раз не подстрелили.
Eğer güvenliğin iyi olsaydı ilk seferinde de vurulmazdım.
Меня подстрелили, потому что я ехал в больницу проверить Денни.
Vuruldum, çünkü Denny'e bakmak için hastaneye dönüyordum.
Вон там стоит странный парень. А я не хочу, чтобы меня сегодня подстрелили, так что потолкайтесь пока вокруг меня.
Orada garip bir herif bekliyor ve ben bugün vurulmak istemiyorum.
Как будто меня подстрелили.
Vurulmuş gibi hissediyorum!
Знаешь что? Когда тебя подстрелили, меня поддерживал Кристофер.
Bilmiyorsun, sen vurulduğunda bana Christopher yardım etti.
Меня подстрелили. Подстрелили?
Vuruldum.
подстрелили 37
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут анна 26
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут анна 26
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня нет 185
меня бесит 86
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня здесь нет 127
меня зовут макс 17
меня не будет 36
меня тоже 293
меня это устраивает 118
меня это не устраивает 40
меня это не касается 110
меня ждут 89
меня не волнует 692
меня здесь нет 127
меня не было 86
меня устраивает 120
меня это не волнует 310
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113
меня устраивает 120
меня это не волнует 310
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня пугает 33
меня зовут сэм 25
меня зовут джо 19
меня волнует 107
меня уволят 113