English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мне нравится цвет

Мне нравится цвет translate Turkish

65 parallel translation
Мне нравится цвет твоей тачки.
Arabanın rengi hoşuma gitti, dostum.
Мне нравится цвет, который вы выбрали.
Renk düzenini sevdim.
Мне она нравится. потому что мне нравится цвет.
Beğeniyorum çünkü rengini sevdim.
Мне нравится цвет.
Renge bayıldım.
Мне нравится цвет.
Bu rengi severim.
Мне нравится цвет.
Renkli olmayı severim.
Мне нравится цвет.
Duvarların rengini beğendim.
Мне нравится цвет этой помады, но...
Bu rujun rengi hoşuma gitti ama...
Мне нравится цвет.
Rengi çok sevdim.
Вы знаете, мне нравится этот красный цвет?
Kırmızının o çeşidini ben de severim.
Мне нравится, как художник использует синий цвет.
Mavi rengi ne kadar güzel kullanmış.
Мне нравится этот цвет.
Bu rengi çok seviyorum.
Мне даже цвет нравится.
Rengini bile beğendim.
Он очень красивый И цвет мне нравится...
Çok güzel. Rengine de bayıldım...
Мне цвет не нравится.
Rengini sevmedim.
- Мне нравится твой галстук. Какой цвет!
Kravatına bayıldım.
Мне нравится твой новый цвет волос.
Saçını beğendim.
А мне нравится цвет.
Poşetim yok, böylece almak zorundasın Sorun değil.
Нет, я ухожу красить волосы. Мне нравится твой натуральный цвет.
Hayır, saçlarımı boyatacağım.
Сэм - хороший отец... ему очень нравится зелёный цвет, как и мне.
Sam çok iyi bir babadır. Çünkü yeşil şeyleri sever. Tıpkı benim yeşil şeyleri sevdiğim gibi.
Этот цвет, он мне нравится.
Şu renge bak! Bayıldım!
Мне нравится темный цвет. А вы что скажете?
Siyah mermerlerden daha fazla hoşlanırım.
Мне нравится - цвет орхидей
Orkideyi çok sevdim.
Мне нравится этот цвет.
Bu renge bayılıyorum.
"Не поймите меня неправильно, мне нравится форма, размер и цвет,"
"Sakın yanlış anlamayın, şeklini, boyutunu ve rengini beğendim."
Мне нравится цвет Этой, но...
daha iyi görünür?
Ну, вырез мне нравится, но вот цвет как-то не очень.
Yakayı çok sevdim, fakat rengine hasta olduğumu söyleyemem.
Мой любимый цвет - зеленовато-желтый, потому что мне нравится, как это звучит.
En sevdiğim renk şartröz çünkü sesin ağzımdan çıkış şeklini seviyorum. Şartröz.
Но я знаю, что мне нравится. Цвет.
Ama neden hoşlandığımı biliyorum.
Все же мне не нравится этот цвет.
Bu rengi sevmiyorum ama.
А цвет мне нравится.
Olmazsa da, ben beğendim.
А вот этот цвет мне больше всего нравится.
Bu renk de daha çok hoşuma gidiyor.
Мне не нравится цвет.
Rengini sevmedim ama.
Не нравится мне твой цвет лица...
Rengin hiç hoşuma gitmedi.
И мне не нравится цвет на котором все останавливаются.
Herkesin seçtiği rengi de beğenmedim.
Да, мне не нравится этот цвет.
Evet, bu renk hiç hoşuma gitmedi.
Мне розовый цвет нравится.
Pembeli olanları seviyorum.
Нравится цвет? По мне, ты очень мила.
Bence çok güzel görünüyorsun.
Мне нравится твой цвет волос.
Saçına yaptığını beğendim.
Мне только не нравится цвет этой униформы...
Üniforma rengi hoşuma gitmedi o kadar.
Мне нравится этот цвет.
Oo, bu rengi sevdim.
Сначала выберем кожу мне нравится текстура и цвет.
O halde ilk olarak derilere bakarsak en çok bunu sevdim, dokusu ve rengi için.
И мне нравится ваш цвет волос.
Saçının rengine de bayıldım.
Мне нравится цвет, но немного жмёт.
Woo Ri, yatağı hazırla. İzninizle. Woo Ri!
Мне нравится твой цвет.
Rengine bayıldım.
Мне нравится этот цвет.
Bunu sevdim gerçekten.
Мне нравится белая, потому что синий больше цвет грусти, а белый цвет чистоты, вам это подходит.
Beyaz olanı seçerdim, çünkü mavi üzüntünün rengidir ama beyaz saflığı temsil eder, sizin gibi.
Да, мне очень нравится этот цвет.
Evet, ben gerçekten, gerçekten bu renge bayılırım.
Мне нравится этот цвет.
Bu renk çok hoşuma gidiyor.
Мне нравится этот цвет.
O rengi sevdim.
С каждой нашей встречей мне все больше и больше нравится серый цвет.
Her buluşmamızda orta yola olan inancımı geri getiriyorsun sen ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]