English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мой бывший муж

Мой бывший муж translate Turkish

183 parallel translation
И Джеремая, мой бывший муж.
Ve Jeremiah, eski kocam.
Мой бывший муж.
Eski kocam.
Мой бывший муж был копом.
Mesleğim ne demiştin?
Мой бывший муж Фестер
En son kocam, Fester.
Вы как мой бывший муж.
Benim eski kocam gibisin.
Мой бывший муж - полная противоположность.
Bu tamamen eski kocamın zıttı.
Нет. Мой бывший муж музыкант.
Hayır, eski kocam bir müzisyen.
Ник, мой бывший муж - Мужчина с большой буквы.
Nick, eski kocam, erkeklerin gözde idolü'dür.
Мой бывший муж меня не любил.
Eski kocam beni sevmedi. Hadi bunu bir köşeye atalım.
Но мой бывший муж...
Eski... Çok korkmuştum.
- Рита это женщина, с которой убежал мой бывший муж.
- Rita eski kocamın - Beraber kaçtığı kadın.
Боюсь, вы ошибаетесь, инспектор, потому что отец Элис, мой бывший муж, утонул в море со своей яхтой в Португалии 3 года назад.
Öyle olmalı Dedektif. Çünkü Alice'in babası, yani eski kocam üç yıl önce Portekiz'de yattan düşüp boğuldu!
Мой бывший муж... Его пьяные крики я узнаю везде.
Bu sarhoş sesi nerede olsam tanırım.
Как только мой бывший муж купил лодку, он тут же забыл, что я существую.
Eski kocam bir tekne alır almaz benim varlığımı bile unutmuştu.
Это мой бывший муж. Чёртов псих.
Eski sevgilim, kahrolası sapık...
- Мой бывший муж носил такие же белые трусики, как вы.
Eski kocam aynı marka beyaz çamaşırlardan giyerdi.
Капитан Стоттелмайер, это мой бывший муж, Майкл Норфлит.
KomiserStottlemeyer, bu benim eski kocam, Michael Norfleet.
- Гэри Грэнхам, твой будущий, мой бывший муж.
Müstakbel eski kocan.
Мой бывший муж, он веселился...
Benim eski kocam, eğlenirdi- -
- Мой бывший муж, он был...
Eski kocam, o biraz...
Мой бывший муж не позволит.
Eski kocam izin vermez.
Мой бывший муж, Эл, умер 2 года назад.
Eski sevgilim Al, iki yıl önce öldü. 35 kiloya düşmüştü.
Оливье - это мой бывший муж
Oliver benim eski kocam
Мой бывший муж был идиотом, просто я не хотела этого видеть.
Eski kocam aşağılık herifin tekiydi. Sadece görmek istememiştim.
Патрик, это мой бывший муж Ричард.
Patrick, eski kocam, Richard.
Он выглядит, как мой бывший муж.
Aynı eski kocama benziyor.
- Вы, возможно, хотите знать, что мой бывший муж, и я, Мы пытались поговорить, но которые мы шутим?
Belki bilmek istersin, eski kocamla oturup konuşmaya çalıştık, ama kimi kandırıyoruz ki?
Я хочу иметь большой дом и хорошего парня рядом со мной. Но у меня никогда ни хрена не будет, потому что этот идиот, мой бывший муж, заставил меня увеличить сиськи, и теперь они никогда не будут нормальными!
Büyük bir ev ve harika bir erkek arkadaş istemiştim ancak tüm bu istediklerimi alamayacağım çünkü geri zekalı kocam bana bu göğüs ameliyatını yaptı.
Это мой бывший муж Ричард и мой брат Мэтью, дядя Ричи.
Bu eski kocam Richard ve bu kardeşim Matthew, Ritchie'nin dayısı.
Мой бывший муж тоже сегодня женится!
Benim de eski kocam evleniyor.
Мой бывший муж делает все, что может, и я хочу знать, что я тоже делаю все, что могу.
Eski eşim, elinden gelen her şeyi yapıyor ben de bunu yaptığımı bilmek istiyorum.
Послушай, и так нехорошо, что по коридорам бродит мой бывший муж. Мне не нужно, чтоб руководство и родители знали, что у меня их два.
Dinle, kocamdan ayrılmış olmamın koridorlarda konuşulması yeteri kadar kötüyken okulun ve ebeveynlerin onlardan iki tane olduğunu bilmelerine hiç ihtiyacım yok.
К кому мы едем? Мой бывший муж с женой.
Eski kocamla karısına.
Мой бывший муж - художник французского происхождения.
Benim eski kocam Fransız asıllı bir sanatçıdır.
Это мой бывший муж.
Benim eski kocamdı.
Он - мой бывший муж. Я знаю его маму, я люблю его маму.
Çünkü o benim eski kocam ve annesini tanıyorum.
Мой бывший муж погиб.
Eski kocam öldü.
Мой бывший муж ушел, когда Том заболел первый раз и друзья тоже ушли.
Eski kocam Tom'un hastalığının ilk zamanlarında gitti arkadaşlarımız da öyle.
Мой бывший муж?
Eski kocam mı?
Вообще-то, он... теперь мой бывший муж.
Aslında o eski kocam.
Мой бывший муж.
- Eski kocam.
Там мой муж... Вернее, бывший муж.
O benim kocam... kocamdı.
Что тут непонятного? Мой бывший муж в коме.
Eski kocam komada.
- Марио, мой гавенный бывший муж...
Benim İtalyan soylusu onun bunun çocuğu eski kocam.
Мой бывший муж пытается отобрать у меня детей, а Эдвин Пул, он не пришёл на слушание сегодня, и я звонила ему на мобильный, и...
- Evet. - Eski kocam çocuklarımı benden almaya çalışıyor. - Tamam.
Просто мой бывший муж на днях он заявил, что я слишком закрыта, и отвергаю все возможности, которые дарит мне жизнь.
Eski kocam yüzünden. Yeni fırsatlara kapalı olduğumu söyledi.
Я считаю, что вы профи, и мы были бы счастливы вас взять. Но мой муж, ему не хочется, чтобы... Бывший наркоман рулил на его кухне.
Bak bence sen harikasın ve seninle çalışmak çok iyi olurdu ama kocam bu konuda pek rahat değil mutfağında eski bir bağımlı olması konusunda yani..
А я хочу большой дом, и хочу иметь рядом замечательного парня. А у меня никогда не будет ни хрена, потому мой чокнутый бывший муж, заставил меня увеличить сиськи, и они уже никогда не будут нормальными!
Oysa büyük bir ev ve harika bir sevgili istemiştim ama bunların hiçbirini elde edemedim çünkü geri zekalı eski kocam bana bu lanet göğüs ameliyatını yaptı.
Это мой сын и мой муж. Мм, бывший... бывший муж.
Beşinci Kol'u tekrar kurmak tehlikeli bir işti ve Ryan bu uğurda zarar gören tek kişi olmayacaktı.
Мой муж - властный бывший заключенный.
Kocam, ağır bir suçtan dolayı hapiste yattı ve şimdi kontrol altında.
Но ты должен знать, что мой брат и бывший муж просто обалдеют от этой новости.
Ama kardeşimin ve eski kocamın yıkılacağını bilmen gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]