English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мужик сказал

Мужик сказал translate Turkish

112 parallel translation
Мужик сказал, что он остановился здесь.
Guy şimdi geldiğini söyledi.
Мужик сказал принести коробку от сигар.
Puro kutusu, dedi.
Нет, мужик сказал бы : "Мне больше никогда ни с кем не переспать".
Hayır, bir erkek olsa "Başka kimseyle yatamayacağım" derdi.
Ты слышал, что мужик сказал.
Adamı duydun.
- Мужик сказал сидеть по домам.
- O içeride kalın dedi.
Мужик сказал я могу выиграть приз.
O adam ödül kazanabileceğimi söylemişti.
Мужик сказал, "ему следует сегодня со мной договориться..." или я отнесу это тому, кто сумеет этим распорядится. "
Herif, "ya benimle bugün görüşsün ya da ben başka birini bulacağım." dedi.
Мужик сказал "ладно", это что-то значит.
- Adamın biri tamam derse benim için bir anlamı olur.
Мужик сказал, в плане забивания гвоздей... это настоящий кадиллак.
Çivi atmak istiyorsan, bu işin Cadillac'ı buymuş adam öyle dedi dostum.
Ты слышала, что мужик сказал?
Adamın ne dediğini duymadın mı?
Тот мужик сказал : "Поосторожней с дверью, чтобы она не попортила твои яйца!"
Adam "Çıkarken kapı vajinana çarpmasın" dedi.
Послушайте, мужик сказал мне, что он Трей Фернандес!
Bakın, adam bana Tre Fernandez olduğunu söyledi.
Вы знаете, что я сказал? Я сказал : " Ты ошибся, мужик.
Onlara ne cevap verdim, biliyor musun?
И когда я понял, что могу ещё лучше, я сказал себе, "Эй, мужик, я буду их" штамповать ". "
Ve ben en iyisini istediğim gibi yaptım, Dedim ki, "Oh, man, Bilgisayardan çıktılarını alacağım."
- Этот мужик арендовал ферму? - Нет, купил, он так сказал.
Hayır, aldı.
Как этот парень сказал : "Мужик, это твое шоу"
Çocuğun sana "Senin programın" demesi gibi...
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты
- Saçmalama. Sana buranın reisi olduğunu kim söyledi?
Тогда я сказал : " Забудь, мужик.
Bende dedim ki : " Unut, dostum.
Я сказал давай деньги, мужик!
O para çantasını ver dedim!
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
Tanrım. Saplantılı bir hastaya on yedinci yüzyıl, İspanyol asilzadesi olduğunu söyledin!
Но именно так сказал маленький мужик в голове трупа, правда?
Büyük adamın içindeki küçük adam öyle dedi, değil mi?
Мы посасывали пиво, И он сказал : "Вот теперь ты мужик!"
Birkaç bira çekmiştik... sonra da, "Artık adam oldun" demişti.
- Затем, что мужик так сказал, вот зачем.
- Çünkü adam öyle söyledi. İşte bu yüzden.
- Ты сказал, что ты долбаный мужик.
- Çocuk değilim dedin.
Как мужик уже сказал, они не наши.
Aynen dediği gibi, para bizim değil.
Слушай, у тебе уже сказал, мужик.
Sana daha önce de söylemiştim.
Дословно что сказал мужик с хозяйственного.
Hırdavatçı tam olarak ne dedi? Aynı kelimeleri söyle.
Ты только что сказал то мужик с хозяйственного стоял рядом с Хикоком, нет?
Bana demin söylemedin mi... hırdavatçı Hickok'un hemen yanındaydı diye.
Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде :
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi :
Ты что-то сказал, мужик?
Ne diyorsun adamım.
Мужик, а чего же ты раньше-то не сказал?
Dostum neden daha önce söylemedin?
Что ж, мужик в Арканзасе сказал уничтожить сердце.
Tamam, ama Arkansas'taki adam kalbi yok etmemizi söyledi.
А как я был бы счастлив, если б мужик в каске мне сказал что у меня красивая задница, вот бы такую трахнуть!
Tanrım, kasklı birinin bana ne kadar güzel bir kalçam olduğunu söylemesi çok hoş olurdu. Aslında fena da sayılmaz...
О, да. Он сказал, что я мужик.
Oh, evet.Benim adam gibi adam olduğumu söyledi
Ты только рассказал мне, что сказал тот мужик.
Bana o adamın ne dediğini söyledin.
Мужик, я ведь уже сказал- - я с тобой почти рассчитался, а завтра начинается учеба.
Bak adamım, söylediğim gibi... Borcumu ödeyene kadar burdayım sadece, sonra okul..
Когда у меня в постели цьiпочка, сказал один мужик, можешь бьiть уверен, что я ее натянул.
Onlardan birini yatağa attığımda... Nasıl desem.... Çakarım....
Один мужик дал мне 100 $ и сказал отдать это первому, кто придет и начнет меня доставать.
Bak, bir adam geldi bana 100 dolar verdi ve dedi ki, Bana ve elimdekine ters ters bakan ilk Kişiye elimdeki zarfı verecekmişim.
Я сказал Анике, что это я - тот самый сексуальный мужик, который трахался с Мией.
Annika'ya, Mia'ya çakan o seksi ihtiyarın ben olduğumu söyledim.
Нет, мужик, конечно же не сказал.
Hayır, dostum. Tabii ki bahsetmedim.
Гардериа... риар именно то что ты сказал, мужик.
Gardner... rain. Kesinlikle senin dediğin, adamım.
Я же сказал, чёрт возьми, с дороги, мужик!
İşe geç kalıyorum dostum!
Он сказал : " У меня есть идея разместить фотографии Ральфа Лорена, он мужик в возрасте, седой,
" Aklima bir sey geldi. Ralph Lauren'in bir resmini koyalim. Adam ak saçli bir ihtiyar.
Мужик из музея сказал мне, что его не стали хоронить в освящённой земле.
Müzedeki adam onu kutsanmış toprağa gömmediklerini söyledi bana.
- Господи, мужик, я ей ничего не сказал.
Hadi ama abi ya! Ben hiçbir şey söylemedim, tamam mı?
Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона?
Madem ki Buckley yeni Danton'du neden maskeli adam ona Danton'dan uzak durmasını söyledi?
Блин, чего ж ты сразу не сказал, мужик?
Lanet olsun. Neden söylemediniz dostum?
"Он ведь отличный мужик", сказал я ему.
"Hayır." dedi " Ah bir tanısan!
На секунду представим, что я сказал тебе о том, что я мужик и могу ставить бокалы, где захочу?
Farazi olarak, ya sana "ben bir erkeğim ve içkimi paşa gönlüm nereye isterse oraya koyarım" desem?
Мужик, ты сказал, что у меня есть две недели.
Adamım, iki haftam olduğunu söylemiştin.
Ты сказал, что я теперь мужик, вот я и... ну, к несчастью для тебя, в Соединенных Штатах Америки
Artık bir erkek olduğumu söyledin. Evet ama ne yazık ki Amerika Birleşik Devletleri'nde 14 yaşındaki erkekler hâlâ içki içemiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]