Мой муж translate Turkish
4,445 parallel translation
Я хотела поговорить с тобой... сама, прежде чем мой муж сделает с тобой то, что собирается сделать.
Seninle yalnız konuşmak istedim. Kocam sana her ne yapacaksa yapmadan önce.
Ладно, у него аллергия на мыло, и мы ему покупаем это особое масло для собак... Но он мой муж.
Sabuna karşı alerjisi olduğu için köpekler için üretilen özel yağdan almak zorunda... kalıyor da olabiliriz... ama o benim kocam.
Тебе лучше уйти, пока мой муж не пришел домой, потому что он удивиться тому, что ты делаешь.
Kocam eve gelmeden gitsen iyi olur çünkü burada ne aradığını merak edecek.
"Да, ты мой муж".
"Evet, sen benim kocamsın."
– Мой муж попросил вас об этом?
- Bunu yapmanızı kocam mı istedi?
Мой муж, он присвоил себе миллионы из своего хедж-фонда.
Kocam, yatırım fonundan zimmetine para geçirdi.
Дилан, это мой муж Нил. Нил, это Дилан.
Dylan, bu benim kocam Neil, Neil, bu da Dylan.
Мой муж выстроил здесь маленькое ранчо, когда тут, куда ни взгляни, были только голые холмы.
Göz alabildiğine tepelerden başka hiçbir şey yokken kocam burada küçük bir çiftlik kurdu.
Это именно то, что мой муж сказал, как раз перед тем, как Джек убил его.
Jack onu öldürmeden önce, kocam da böyle demişti.
Наверное мой муж. Он задерживается.
Muhtemelen kocamdır, o... biraz geç kaldı da.
- Мой муж там будет.
Kocam da orada olacak.
Мужчина в Хейвене - это фактически Скип, мой муж.
Haven'daki adam aslında Skip. Kocam.
пожалуйста не стреляйте мой муж ранен
Lütfen ateş etmeyin. Kocam yaralandı.
Это все мой муж.
Kocamın eseri.
Мой муж... он тоже был полицейским.
Benim kocam da polisti.
Я была такая потерянная... с тех пор, как умер мой муж.
Kocam öldüğünden beri ben kayboldum.
Но больше всего, я притворяюсь, что не знаю о том, как мой муж каждую неделю встречается с стриптизершой по имени Танжерин.
Ama çoğunlukla kocamın Mandalina adlı bir striptizci ile haftalık buluşmalarını bilmiyormuş gibi rol yapıyorum.
Мой муж будет доволен
Kocamla çok iyi anlaşırsınız.
Мой муж, Даг, ушел от меня в прошлом году.
Kocam Doug geçen yıl beni terk etti.
Мой муж сказал, что вам трудно вспомнить, что вы видели сегодня ранее.
Kocam bugün gördüklerini hatırlamada zorluk çektiğini söylüyor.
Мой муж – прекрасный человек и отличный отец, и раньше мы работали вместе...
Kocam harika bir insan ve müthiş bir baba. Daha önce de birlikte çalıştık, hiç sorun olmadı.
Мой муж никогда не позволил бы вам сделать это.
- Kocam bunu yapmanıza asla izin vermezdi.
Мой муж и я.. У нас был не самый хороший брак.
Kocam ve benim iyi bir evliliğimiz yoktu.
Сол, мой муж.
- Saul'u, kocamı.
Я не знаю, кто ты такая, Но ты видимо какая-то отчаянная дева Мария, которую прислал мой муж или Сайрус или еще кто-нибудь. Кто думает, что у него есть чертов шанс, что он заставит меня надеть это дурацкое платье,
Sen kimsin bilmiyorum ama kocam veya Cyrus veya bir başkası benim o aptal elbiseyi giyerek ve o aptal konuşmayı yaparak cehennemde bir şansım olacağı düşüncesine sahip olduğu senin o çaresiz Meryem ana sesinden çok net anlaşılıyor.
Это не мой муж! Что?
O benim kocam değil!
Гэвин, мой муж, он не ушел.
Kocam Gavin, evi terk etmedi.
Мой муж поймал их до того, как они улизнули.
Kocam onlar kapıya ulaşmadan onları durdurdu.
Ты думаешь, к этому причастен мой муж?
Kocamın bununla bir ilgisi olduğunu mu düşünüyorsun?
- Лорен, где мой муж?
- Lauren, kocam nerede?
Мой муж, Эшер.
Kocam Asher.
Мой муж, это ты его убила?
Kocamı sen öldürdün, değil mi?
Мой муж был убит.
Kocam öldürüldü.
Мой муж умер, и я не могу найти его, и он сделал это.
Kocam öldü, onu buamıyorum, ve bunu o yaptı.
Мой муж помогает избавится от поместий, которые остались без владельцев после чумы.
Kocam vebadan sonra sahipsiz kalan malları elden çıkarmaya yardım ediyor.
Мой муж просто хочет выяснить из-за чего эти люди были заключены.
Aslında kocam, insanlarınızın neden hapse atıldıklarını öğremek istiyor.
Потому что, что бы я не делала, есть только один человек, которого слушает мой муж, и она...
Çünkü ne yaparsam yapayım... kocamın dinlediği tek bir kişi var ve O'da...
Наследие, которое с гордостью поддерживает мой муж, особенно с учетом давней приверженности бывшего президента к нашей армии.
Bu miras, kocamın da korumak isteyeceği bir miras olup... Eski Başkan'ımızın askeri konulardaki uzun... süreli bağlılıklar konusuna destek vermektedir.
И тебе бы понравился мой муж.
Kocama da bayılırsın.
Сейчас мой муж мертв, и я бы хотела вернуть его обратно.
Şu an kocam ölü olduğuna göre, onları geri istiyorum.
Мой муж совершенный параноик, думает что я ему изменяю.
Kocam, tamamen paranoyaklaştı sanki onu aldatıyormuşum gibi.
Я хотела испытать те же ощущения, что и мой муж, то, что делало его счастливым, а я ему дать не могла.
Kocamın tattığı şeyi ona benim veremediğim mutluluğu veren şeyi tatmak istedim.
Мой муж повёз нашу дочь на восток смотреть колледжи.
Kocam kızımı da alıp Üniversiteleri incelemek için doğuya gitti.
Нет, хотя мой покойный муж стал хорошим охотником.
Değil fakat merhum kocam bu konuda çok iyiydi.
Мой муж позволил вам уйти.
Seni kocam saldı.
Мой муж пропал.
Kocam kayıp.
– Мой муж?
- Kocam yani?
Это не одно и тоже... мой ребенок и твой муж.
Aynı şey değil... Benim oğlum, senin kocan.
И мой король-муж благодарит вас.
Ayrıca kocam da size teşekkür ediyor.
Мой первый муж был убит в бою.
İlk kocam savaşta öldü.
Чип – мой бывший муж.
Chip benim eski eşimdir.
мой мужчина 41
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мой муж умер 38
мой муж мертв 17
муженёк 41
муженек 26
мужчина 2666
муж и жена 46
мужик 8764
мужчина и женщина 98
мужчина или женщина 65
мужчины и женщины 64
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчине 52
мужчины 846
мужской голос 67
мужчинам 36
мужчиной 77
мужчинами 35
мужество 69
мужчин 308
мужчин и женщин 31
мужчине 52