English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы вернем его

Мы вернем его translate Turkish

223 parallel translation
Мы вернем его.
Geri alacağız.
Знаю, ты беспокоишься, но мы вернем его.
Meraklandığını biliyorum ama onu geri alacağız.
И даже если мы вернем его, я не хочу больше жить с тобой.
Ve onu sağ salim geri alsak bile, seninle yaşamak istemiyorum.
- Мы вернем его.
- Onlari geri getirecegiz.
Мы вернем его так же тихо.
Sessizce geri götüreceğiz.
- Мы вернем его после смерти.
Ölümden sonra onu geri getireceğiz.
Арканис наш и мы вернем его обратно.
Archanis bizimdir ve geri alacağız.
- Мы вернем его.
- Dur onu getirelim.
Мы вернем его.
Kurtaracağız onu.
Мы вернем его, как только он убьет свою первую птичку.
Ah, ilk kuşunu öldürür öldürmez onu geri getiririz.
Ну, часть меня думает, что он притащил нас сюда, потому что знал, что мы вернем его.
Bir parçam bizi buraya getirme nedeninin onu geri götürebileceğimizi bildiği için olduğunu düşünüyor.
В качестве награды за великую победу мы не вернем его на галеры.
Büyük zaferin için sana ödül olarak onu gemilere yollamıyoruz.
Когда заплатишь, мы тебе его вернем.
Borcunuzu ödediğinizde onu geri alacaksınız.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Kullanıcısıyla birlikte geri getirilecektir. Ariannus'taki görevimizi tamamlar tamamlamaz.
Мы вернём его в цивилизованный мир когда ему сделают рентген и проведут соответствующее лечение.
Onu uygarlığa ulaştırdığımızda röntgeni çekilecek ve tedavi görecek.
Как же мы теперь вернём Уинторпа обратно, а Валэнтайна отправим в его гетто?
Winthorpe'u geri getirmek ve Valentine'ı da varoşlara yollamak konusunda ne yapacağız?
- Я знаю. Если мы не вернем его, я не хочу дальше жить.
Onu sağ salim geri alamazsak, yaşamak da istemiyorum.
"Мы вернём Вам его, получив 50 тысяч фунтов".
Onu geri almak sana elli bin sterline patlayacak. " Elli bin sterlin mi?
Не знаю, вернем ли мы его снова
Onu geri getirebilir miyiz bilmiyoruz.
Если мы не вернем его и жену, ты знаешь, что тогда будет?
Eger onu ve karisini geri getiremezsek... -... neler olur biliyor musun?
Даже если мы вернем Кукольника в 9-й отдел,... шеф использует его лишь как предмет сделки.
Eğer Puppet Master ı 9. bölgeye getirsek bile.. ... tüm şefler onu pazarlık için kullanacaklardır.
Мы сделаем с этим то же, что мы сделали с другим - вернём его к более правильному существованию.
Diğerine yaptığımızı buna da yapalım. Daha saf bir varlığa geri döndürelim.
Если мы не вернем его как можно быстрее, мы потеряем его навсегда.
Onu yakın zamanda geri getiremezsek sonsuza dek kaybedebiliriz.
Когда мы его вернем?
Peki, ne zaman geri gelecek?
Мы вернём его вам, но сначала мы должны попытаться спасти члена нашего экипажа.
Onu size geri vereceğiz, ama ilk önce, adamımı kurtarmam gerekiyor.
Мы вернём его назад, засунь под платье.
Geri getireceğiz. Elbisenin içine sok.
Мы его вернём.
Getireceğiz.
Я уверена, мы его вернем.
Eminim buluruz.
Мы его вернем.
Onu geri getireceğiz.
Обещаю, мы его вернем.
Onu geri getireceğime söz veriyorum.
Мы вернём его людям, которым он принадлежит.
Onu ait olduğu insanlara götürüyoruz.
Мы его вернем.
Onu geri alırız.
Мы вернём его назад.
O zaman onu eski haline getirmeliyiz.
Мы сами вернем его людям.
Onu insanlara biz götürüyoruz.
Мы его вернём.
Onu geri getireceğiz.
Если мы его не вернем, Андрэ на кровь изойдет.
Adamım, çantayı geri alamazsak Andr, bir kanama geçirecek.
Мы проникнем в его убещище и вернём сестрёнку!
Sessizce gidip nee-chan'ı geri getiricez!
А мы пригласим его на наш завтрашний праздник, и вернём ему хорошее настроение.
Biri seni içkiye diğeri ise şakaya yöneltir. - Çok soğuk.
Он погибнет, если мы немедленно не вернём его домой!
Eğer onu şimdi götürmezsek ölecek!
- Мы его вернем.
- Onu geri alacağız.
Мы его вернём и заставим как-то решить эту проблему.
Onu buraya geri getirelim ve bu konuda bir şeyler yaptıralım.
Затем, мы подогреем кровь и вернём её обратно, в его тело.
Sonra yeniden ısıtıp vücuduna yollayacağız.
Мы остановим его безумные налоги и вернем деньги обратно беднякам.
Vergilerin önünü kesip onları geri ait oldukları yere, fakirlere vereceğiz.
Мы в судебном порядке достанем имплантанты и вернем оставшееся его жене.
Çözeltiyi tekrar çıkartıp kalanları karısına vermemiz için bir mahkeme kararı çıktı.
Мы вернём его обратно.
Onu geri getirmenin bir yolunu bulacağız.
Мы вернём его завтра.
Yarın iade ederiz.
Если вы оставите сухое белье в 10 утра то мы погладим его и вернем в 5 : 00... Черт, сучка!
Kahretsin, kaltak!
Мы его вернем.
Çünkü onu geri alacağız.
Мы вернём его целым и невредимым.
Endişelenme. Onu tek parça halinde geri getireceğiz.
Через три недели, после того, как мы вернём его, он умрёт.
Tommy'i geri gönderdikten üç hafta sonra ölüyor.
Мы вернём его.
Geri alacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]