English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы веселимся

Мы веселимся translate Turkish

117 parallel translation
Мы веселимся здесь.
Burada biraz eğleniyoruz sadece.
О чем ты? Мы веселимся.
Burada eğleniyoruz.
В одну минуту, мы веселимся, тусим, улыбаемся, смеемся, а в другую, ты уже пытаешь убить..
Bir an gülüyoruz, şakalaşıyoruz, sonra bir bakıyorum sen beni alaşağı etmeye çalışıyorsun.
- Нам не нужен доктор Брунер, когда мы веселимся.
Doktor Bruner beraber vakit geçirmemizi istiyor, eğlenelim biraz!
Мы веселимся
- Eğleniyoruz şurada.
Мы веселимся.
Eğlendik.
- Потому что мы веселимся без тебя.
- Kıskanıyoruz çünkü sensiz çok eğleniyoruz.
Мы веселимся, и никогда не ссоримся.
Yani, eğleniyorduk ve sen her zaman anlayışlıydın.
И весь вечер напролет мы веселимся.
Gece boyunca korku ve zevk çığlıkları attık.
Мы веселимся.
Bomba gibiyiz.
Да. Мы веселимся.
Evet, eğleniyoruz.
Мы веселимся, а я не знаю, кто вы такие, потому что вижу вас впервые в жизни.
Güzel zaman geçiriyoruz. Fakat kim olduğunuzu bilmiyorum çünkü sizi hayatımda görmedim.
Мы веселимся ".
Eğlenceli olmalı.
Мы веселимся.
Eğleniyoruz burada.
Мы веселимся, но она очень специфическая.
Eğleniyoruz ama çok özel bir insan.
Мы здесь веселимся.
Eğleniyoruz.
Мы так веселимся, а потом они уходят домой.
Çok iyi vakit geçiririz ve sonra gitmeleri gerekir.
- Да мы просто немного веселимся.
Kesin dedim size. Şurada eğleniyor işte biraz, Fyedka.
Мы, миллиардеры, веселимся по своему.
Biz trilyonerlerin eğlenmek için değişik fikirleri vardır.
О, конечно, мы все тут веселимся.
- Tabi ya, dolu dolu eğleniyoruz değil mi?
Мы веселимся.
Eğleniyoruz.
- Мы просто веселимся.
Biraz eğleniyorduk. Hayır, ben eğlenmiyorum.
- Так что, сидим мы в "Иджис-кафе", веселимся! Потом Мэл поднимается и видит этого чертового кота, который бежит по дороге и ищет Элдона!
Üzgün bir şekilde Vergie'nin lokantasında otururken Mel, Eldon'ı arayan kedinin koşuşturduğunu görür.
Мы просто веселимся.
Sadece biraz eğleniyorduk.
ЧАРЛИ Эй, мы же веселимся.
Eğlenmek için buradayız öyle değil mi?
Мы просто слегка веселимся.
Biraz eğleniyoruz.
Мы не веселимся.
Çok gerginiz, eğlenmiyoruz.
Мы просто веселимся.
Eğleniyoruz, değl mi?
Нельзя отрицать, что мы не веселимся.
Eğlenmediğimizi söyleyemezsin.
Мы просто веселимся.
Sadece eğlenmek.
Мы так веселимся.
Çok eğleniyoruz.
Мы тут веселимся с твоим младшим братом.
Küçük kardeşinle parti veriyoruz.
Мы с моими тремя яйцеклетками отлично веселимся!
Ben ve üç yumurtam harika vakit geçiriyoruz.
- Мы тут веселимся.
- Burada eğlenmeye çalışıyoruz.
- Мы празднуем, веселимся. - Празднуете?
- Kutlama yapıyoruz. - Kutlama mı?
А мы - свободны, как птицы, только веселимся и дерёмся!
Bizim her günümüz boş boş takılmak ve dövüşmek için müsait.
мы все веселимся доктор Грей господи, меня отправляют на операцию?
Hepimiz çok eğleniyoruz. Dr. Grey! Ameliyata şimdi mi gireceğim?
Они понимали, что все мы тут веселимся друг с другом.
Havada kaptilar. Birlikte çok eglenecegimizin farkindaydilar.
- обрати на это внимание. - Да ладно тебе, мы же веселимся.
Eğleniyoruz canım.
Я знаю, но мы же веселимся.
Biliyorum ama eğleniyoruz.
Мы просто веселимся.
Sadece çok eğleniyoruz.
Да, кроме шуток. Мы просто веселимся, чувак, вот и все. Так все нормально?
Lavoboya gidiyordum ve Liam'ın beni takip ettiğin gördüm.
Мы всего-то немного веселимся.
Sadece eğleniyorduk.
- Все нормально? Еще как. Мы с Райаном веселимся.
Katolik Kızlar Okulu'nda okuyor.
И чего это мы так веселимся?
Öyle yapsam, bütün eğlencesi kaçar.
Ну, мы просто проводим время вместе, веселимся, не усложняя жизнь ярлыками и определениями.
Sadece eğleniyoruz. İşleri karmaşık hale getirmiyoruz. Tanımlamalar kullanmıyoruz.
Я имею в виду, мы всегда веселимся.
Biz her zaman eğleniriz zaten.
Нет, просто мы с девчонками веселимся.
Hayır, bu bizim kendi aramızda buluşmamız.
Как мы втроем веселимся.
- Üçümüz eğlenirken çiz. - Olur.
Вот там мы и сидим, притворяемся что веселимся.
Orada öylece oturup, eğleniyormuş gibi yapıyoruz.
Я всегда думал что мы всего лишь немного веселимся
Her zaman birlikte eğleniyoruz diye düşünmüştüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]