English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Настоящая кровь

Настоящая кровь translate Turkish

94 parallel translation
" Настоящая кровь.
Gerçek kan.
Настоящая кровь!
Gerçek kan!
Это настоящая кровь?
Bu, gerçek kan mı?
Он сказал, что нам нужна настоящая кровь, чтобы выманить "Летающие кинжалы".
"Uçan Hançerler" den kurtulmak için... gerçekten kan dökülmesi gerektiğini söyledi.
У вас есть настоящая кровь...
Doğru Kan'ınız varmış.
Настоящая кровь, O группа.
Doğru Kan, 0 negatif. Onda para iadesi yok, Hoyt.
Настоящая кровь не делает ничего.
Doğru Kan hiçbir işe yaramaz.
Настоящая Кровь. она поддерживает в тебе жизнь, но делает ее скучной до смерти.
Doğru Kan. Hayatta tutuyor ama ölümüne sıkıntı veriyor.
( Вероника ) Я хочу знать, это ведь не настоящая кровь?
Üzerindeki sahte kan mı?
Как и настоящая кровь.
Gerçek kanın da öyle.
Настоящая кровь становится бурой...
- "Ve devam ediyor olacağız." - Gerçek kan kahverengine döner...
"Настоящая кровь" и другие стеклянные предметы выбрасываются в синий контейнер.
Doğru Kan ve diğer cam maddeler mavi kovaya.
Я знаю, что тебе нравится создавать образы насилия, но, насколько я вижу, это настоящая кровь
Sahte şiddet kareleri yaratmayı sevdiğini biliyorum ama bu gördüğüm kan sahte değil.
Если б это была настоящая кровь...
- Bu gerçek Avustralyalı kanı olsaydı... - Baban olmalı.
Есть еще Настоящая Кровь?
Şu Tru Bloodlardan var mı?
True Blood / Настоящая кровь s03e05 Trouble / Неприятности русские субтитры группы TrueTransLate.tv
True Blood Sezon 3 Bölüm 5 : "Trouble"
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 6
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
True Blood / Настоящая кровь Сезон 3, Эпизод 7
Çeviri : nazo82 Ruthless İyi seyirler.
У вас есть "Настоящая кровь"?
Bunların içinde True Blood olan var mı?
Но "Настоящая кровь" все изменила.
Ama Tru Blood her şeyi değiştirdi.
Настоящая кровь инопланетянина.
Gerçek bir uzaylı kanı.
Билл Комптон из сериала "Настоящая кровь".
True Blood'dan Bill Compton.
"Настоящая кровь".
True Blood.
Настоящая кровь сезон 4 серия 10 "Сжигая дом до тла"
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
Настоящая кровь. 4 сезон, серия 11 "Душа огня"
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
"Настоящая кровь" 4 сезон, 12 серия "И когда я умру..."
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
Настоящая кровь. S04E03 "Если ты любишь меня, почему я умираю?"
Bu bir ( TA ) Blood çevirisidir.
Настоящая кровь 4х05 Я и Дьявол
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
"Настоящая кровь" Сезон 4, серия 7 "Холодный, серый свет рассвета"
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
Настоящая кровь 4x08
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
Настоящая кровь.
Tru-Blood'ı.
Настоящая кровь тут не поможет.
Tru-Blood'ın buna bir faydası olmaz.
Настоящая кровь 4х09 "Беги"
Çeviri : nazo82 Shagrathian İyi seyirler.
Тебе нужна настоящая кровь.
Gerçek kana ihtiyacın var.
Три довода в пользу сериала Настоящая кровь.
True Blood hakkında yanlış bildiğin üç şey.
По-моему, как ни крути, у нас "Пэкмэн" и "Настоящая кровь" в одной комнате, а это плохо.
Nasıl olursa olsun Pac Man ve True Blood'ın aynı odada olması kötü.
Мы возвращаемся в "Настоящая кровь"
Şimdi True Blood'a dönüyoruz.
Но он же сказал, что нужна была настоящая кровь.
Sahte kanla nasıl yapacaktım?
Мы танцевали, он был из Бостона, юный, настоящая голубая кровь.
Onunla dansa gitmiştim, asil bir Bostonluydu.
Мы провели анализ крови мистера Спока. У него не совсем настоящая вулканская кровь.
Mr. Spock'ın kanı gerçek Vulcan kanı bile değil.
Настоящая непристойность происходит от того, что молодёжь считает секс отвратительным и грязным, однако, выпускать кишки и кровь во имя человечности, это - геройство.
Gerçek ahlaksızlık çocuklarımızı yetiştirirken onlara, seks kötü ve pistir dememizdir, ve onlara insanlık adına kan dökmek kahramanlıktır dememizdir.
Эта кровь настоящая, нет?
Bu kan gerçek, değil mi?
Настоящая кровь.
Gerçek kan.
Обходится дешевле театра, а кровь самая настоящая.
Tiyatrodan daha ucuzdur ve kan gerçektir.
У нас есть настоящая кровь.
DOĞRU KAN BULUNUR
Эта кровь выглядит, как настоящая.
Bu kan çok gerçekçi görünüyor. Clay gülümse.
Это настоящая человеческая кровь.
Gerçek insan kanı.
Там, на стене, кровь - настоящая, но она не принадлежит стрелку.
Ayrıca şuradaki kan, gerçek ama tetikçiye ait değil.
Кровь у него настоящая.
Kanı gerçek.
Полагаю, политика в Чикаго не настоящая политика, пока не прольется кровь, да?
Sanırım biraz kanınız dökülmeden Chicago politikasında yer alamazsınız değil mi?
Здесь вообще есть настоящая кровь?
Burada hiç gerçek kan var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]