English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Начальник штаба

Начальник штаба translate Turkish

96 parallel translation
Виктор Лутце, СА Обергруппенфюрер и Начальник Штаба Штурмовых Отрядов ( SA
Viktor Lutz, SA Üstgrup lideri ve Fırtına Birliklerinin Şefi
Виктор Лутце, Начальник Штаба СА и Ночного Шествия СА ( Штурмовиков )
Viktor Lutze, S.A. SA Gece Mitingi Personel Şefi
Виктор Лутце, Начальник Штаба Штурмовиков ( СА )
Viktor Lutze, Fırtına Birlikleri Personel Şefi
Начальник штаба СА Виктор Лутце
SA Stabchef Viktor Lutze
Секретный. О нем может знать только начальник штаба, - и то если он надежен.
Çok gizli ve personel subayından başka kimse bilmemeli... ona da ancak güveniyorsan söyleyebilirsin.
Или, как говорит наш начальник штаба, прожить и не сказать " "зх!" " - зто не по мне.
Yoksa, komutanımızın söylediği gibi "kahrolsun!" demeden yaşamak bana hiç uymaz!
Начальник штаба объединенного командования и главнокомандующий космофлотом...
Konrad von Moder. benim adım da Konrad.
К другим новостям. Начальник штаба Земного Купола Билл Харрис заявил, что новая инопланетная раса, обнаруженная совсем недавно, может представлять значительную угрозу планетарной безопасности.
İlgili bir diğer habere göre Dünya Kuvvetleri Genelkurmay Başkanı Bill Harris yeni bulunan yabancı ırkın gezegen güvenliği açısından büyük bir tehdit oluşturabileceğinin altını çizdi.
Джордж С. Маршалл, генерал, Начальник штаба.
"George C. Marshall, Genel Kurmay Başkanı."
Начальник штаба ВВС?
Personel Şefi?
Командование Кирю принимает начальник штаба АМСС.
Kiryu, AMF Kurmay Başkanının kontrolü altındadır.
Начальник штаба АМСС?
AMF Kurmay başkanı mı?
Начальник штаба?
Başkan'ın yardımcılarından biri mi?
СпецАгенты Гиббс и ДиНоззо, это Коул Эриксон, мой начальник штаба.
Özel Ajab Gibbs ve DiNozzo. Bu Cole Erickson, personel şefim.
Начальник штаба армии.
Ordu Kurmay Başkanı.
Когда мне впервые доложили о вас троих, я подумал, что начальник штаба шутит.
Üçünüz hakkında bana ilk kez bilgi verilirken Genel Kurmay Başkanı benimle dalga geçiyor sandım.
Это Доминик Хамфриз, начальник штаба Конгрессмена.
Bu Dominic Humphreys, kongre üyesinin personel şefi.
Я начальник штаба Конгрессмена.
Ben kongre üyesinin personel şefiyim.
Скажи им всем, что ты, как мой начальник штаба, готов оказывать им полную поддержку.
Benim personel şefim olarak orada destek göstermek için olacağını söyle.
Г-н Хэмптон, Вы у Терезы Колвин начальник штаба.
Bay Hampton, siz Teresa Colvin'in personel şefisiniz.
А это Уильям Хэмптон, мой начальник штаба.
Bu William Hampton, personel şefim. Neden ofisime geçmiyoruz?
Ну, Билл - мой начальник штаба.
Will, benim personel şefimdir.
- Кто это? - Уильям Хэмптон, ваш начальник штаба.
- William Hampton, personel şefiniz.
Учитывая, насколько всё это серьезно, Тереза... ваш начальник штаба берёт взятки... Теперь понимаете, почему я должен выступить с речью, да?
Ne kadar ciddi olduğu belli, Teresa personel şefiniz, rüşvet için yalvarıyor halka açıklama zorunluluğumu anlıyorsun, değil mi?
Высоки, это лейтенант Келли, мой новый начальник штаба.
Wysocki, bu Yüzbaşı Kelly yeni personel şefim. Hakkınızda çok şey duydum.
Я надеюсь, мой начальник штаба был полезен в расследовании.
Umarım şefim de soruşturmaya değer katmıştır.
Коринна Ромли, Начальник штаба.
Corinne Romley, Personel Şefi.
Это Билли Чемберс, начальник штаба вице-президента.
Ben Billy Chambers, başkan yardımcısının ekip şefi.
Лео Аттингер - новый начальник штаба сенатора.
Leo Attinger yeni senatörün kurmay başkanı.
Начальник штаба...
Bir şef- -
- Начальник штаба. - Никто не защищен.
- Başkan yardımcısı.
Я основатель и главный начальник штаба в "Мартинел Секьюрити".
Martinel Güvenliğin kurucusu ve CEO'suyum.
Эми Дэвидсон... она начальник штаба у Фрида, одна из его ближайших поверенных.
Amy Davidson, Freed'in yardımcısı ve en yakın sırdaşıdır.
Мой начальник штаба перешлет вам все письма.
Personel şefime mektupları yollamasını söylerim.
— Тьфу ты. Это был начальник штаба, но всё равно.
Kurmay başkanıydı ama yine de bir şeydir.
Это мой милый... Начальник Штаба Уэсли Сильвер.
Benim çok sevdiğim Personel Şefi Wesley Silver ile.
И сегодня вечером, начальник штаба Белого дома отзывал меня от твоих дверей, а затем появился здесь.
Ve bu gece, Beyaz Saray Personel Şefi buradan ayrılmam için beni çağırttı, ve kendisi buraya geldi.
О, это был бы мой начальник штаба, который работал на Риса Хоторна, кстати.
Bu benim personel şefim olmalı bu arada o da RiceHawthorne'da çalışıyor.
Это был этот подхалим начальник штаба, Кризи.
O göt yalayıcı Creasy'ydi.
Я начальник штаба премьер-министра Квон Юля
Ben, Başbakan adayı Kwon Yul'un Özel Kalemi Kang In Ho.
Я начальник штаба Белого Дома, подумай обо всем, что мне известно.
Ben Beyaz Saray özel kalemiyim, neler bildiğimi düşün.
Он начальник штаба вице-президента.
Başkan Yardımcısının Personel Şefi o.
Начальник штаба моего мужа... похитители добрались к нему в Белом Доме.
Kocamın müsteşarı... onunla Beyaz Saray'dayken irtibat kurdular.
Начальник оперативного штаба командор Грин.
Üçüncü Komutanım.
Начальник оперативного штаба здесь, на Иерусалимской улице.
Yürü! Merkez! Merkez!
Он герой войны, бывший начальник армейского штаба и практически бесспорный кандидат от республиканцев, метящий в президенты.
O bir savaş kahramanı, eski genelkurmay başkanı ve Cumhuriyetçi başkanlık adaylığının gözdesi.
Начальник моего штаба, Брайан Шей, ответит на все, что вы хотите узнать.
Personel müdürüm Brian Shay, tüm sorularınızı cevaplandıracak.
Я больше не начальник штаба.
Ben de artık parti başkanı değilim.
Он начальник твоего штаба.
Bana ülkeyi nasıl yöneteceğimi söyleyeceksen...
Начальник его штаба. Интернет.
Kampanya yöneticisi, internet.
Я начальник избирательного штаба сенатора. - Я найду расписание.
Ben senatörün ekibinin başındaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]