English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не вор

Не вор translate Turkish

345 parallel translation
Не будь дурочкой, этот господин вовсе не вор!
Saçmalama, bu adam hırsız değil!
Этот человек не вор.
Bu adam hırsız değil.
Я что, вор? Я не вор!
Ben hırsız değilim.
- Я не вор.
Korkak da değilim!
Я уверена, что Ринардо не вор.
Reynaldo'nun asla çalmayacağına eminim. - Asla çalmaz mı?
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
Tesadüfen tanıştıysak ve benim bir serseri olmadığımı kanıtlayabilmenin imkânı yoksa ben ne yapabilirim?
{ C : $ 00FFFF } Может, я и дошёл до крайности, но я не вор. { C : $ 00FFFF } Делай что хочешь.
Durumum ne kadar ümitsiz olursa olsun, bir hırsız değilim ben!
Я не вор! - Что тебе нужно?
Ben hırsız değilim!
Нет, я не вор!
Hayır, ben hırsız değilim.
Я не вор, мадам.
Ben hırsız değilim, madam.
Я бы удивился. Убийца возвращается на место преступления, но не вор.
Bütün suçlular suç mahaline geri gelir.
Элиза не вор и не забытый зонтик! Почему нет? !
Sanki bir hırsız veya kayıp şemsiye gibi.
Я натворил много разных дел, но я не вор!
Bir çok şey yapabilirim, Ama ben bir hırsız değilim!
И в четвертых : вор-отморозок на самом деле никакой не вор.
Ve 4 : Serseri, pek serseri değilmiş.
Послушайте, я не сумасшедший и не вор.
Durun! Bakın ben deli veya komedyen falan değilim!
Я не "педрило" и не вор. Я
Orospu değilim, hırsız değilim.
Я не вор и никогда им не был!
Ben hırsız değilim.
Твой отец не вор, девочка.
Baban bir hırsız değil kızım.
Он не вор
O hırsız değildir.
Я не вор
Ben hırsız değilim.
Крис не вор.
Chris hırsız değil.
Я не вор.
Hırsız değilim!
Я не шпион и не вор.
Ben ajan da değilim mücevher hırsızı da.
- Я не вор.
- Hırsız değilim.
Я не вор.
Ben... üçkağıtçı değilim!
Сразу вам скажу, это был не вор.
Hırsız değilmiş. Bunu söyleyebilirim.
Он - не вор.
One hırsız değil.
Вы как тот вор, который не жалеет, что украл но жалеет потому, что не хочет идти в тюрьму.
Çaldığı için değil, hapse girdiği için üzülen hırsıza benziyorsun.
Если моя информация точна, тот преступник, тот вор, не помню его имя, он находился под влиянием той же силы.
Bana anlatılanlar eğer doğruysa... şu suçlu, banka hırsızı, ki adını hatırlayamıyorum şu anda... o da aynı gücün etkisinde kalarak teslim olmuş...
И не называйте это воровством, потому что он сам вор.
Ve buna hırsızlık da demeyin sakın, çünkü o da öyle yapıyor.
- Уже попало, если только вор не вы.
Belki de düştü, hırsız sen değilsen.
Он не вор.
Benim babam hırsız değil.
Я не вор.
- Kesinlikle sıradan bir hırsız değilsin.
Ну, явно не обычный вор, судя по тому, что вы себе присвоили.
Kendine mal ettiğin şey düşünülecek olursa, tabi.
— Но я не вор.
Ama ben hırsızlık yapmam.
- так что если вор не нырнет - голова с плеч!
Hırsız dibe dalmazsa, kelle gitti demekti.
Да, но я не думаю, что он вор.
Evet ama hırsız olduğunu sanmıyorum.
Возможно, он не только вор, но еще и убийца.
Muhtemelen hırsızlığın yanı sıra adam da öldürmüştür.
Не такой вор, которому Уинторп бессташно дал отпор вчера.
Sıradan bir hırsız değil, Winthorpe'un cesaret gösterip karşı çıktığı adam gibi.
- Я не вор! Рамезан, иди сюда
Ramazan buraya gel.
Я не вор.
Çok pahalı bir çakmaktı.
Сообщения не для него он вор. Я тоже не поняла эту шутку.
O espriyi ben de anlamadım.
- Если я вор, вы всё равно не сможете это доказать.
- Olsam bile kanıtlamayı başaramadın.
Вор не остался бы, чтобы ударить кого-нибудь 30 раз ножом.
Bir hırsız kimseyi 30 kere bıçaklamaz.
У меня не было случаев, чтобы вор от меня скрылся.
O'nu erkek reyonunda kaybedene kadar muhteşem bir tutuklama kaydım vardı.
Ты не очень хороший вор. Попробуй себя в чем-нибудь другом.
Demek istediğim iyi bir hırsız değilsin.
Я не знала, что он вор. Вот для чего есть домофоны.
Yakaladığı ıstakozlarla beni hukuk fakültesine gönderdi.
Я бы не хотел рассказывать людям, что всё сорвалось из-за тебя, Айвор.
Senin yüzünden başarısız olduğunu insanlara söylemek istemiyorum, lvor.
Но я не вор.
Ama ben hırsız değilim.
Не больше, чем самый обычный вор.
ŞİFRELEME UYGULANIYOR
Ты решил не завершать ритуал Мок-То'Вор.
Mauk-to'Vor ritüelini tamamlamamayı sen seçtin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]