English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Никакого мяса

Никакого мяса translate Turkish

32 parallel translation
Никакого мяса, птицы или яиц.
Tavuk, et veya yumurta yasak.
Никакого мяса, остатков, масла.
Et yok, artık yok, tereyağı yok.
йогурт, корм для птиц, никакого мяса.
Diyet. Yoğurt. Kuş yemi.
Никакого мяса целый месяц!
- Kırmızı et yok. - Otuz gün kırmızı et yok.
Никакого мяса. При готовке не пострадала ни одна корова.
Bunlar için hiçbir sığır öldürülmedi.
Никакого мяса.
İçlerinde hiç et yok.
- Никакого мяса?
- Et yok mu?
- Никакого мяса.
- Et yok.
Никакого мяса.
Et yok.
И никакого мяса.
O zamana kadar hiç et yok.
Если бы я был твоим тренером, то - никакого мяса.
Eğitmenin ben olsaydım, et olmazdı.
Никакого пива, никакого мяса, никаких девочек, никаких проблем.
Bira yok, et yok, kızlar yok, sorun değil.
Никакого мяса!
Hayır!
Больше никакого мяса и специй.
Bıktım artık bu saçmalıklardan, yok soğuk mezelermiş, yok baharatlılarmış.
Кстати, она вегетарианка, так что никакого мяса.
Ayrıca, kendisi vejetaryen, o yüzden et yok.
А ваши "двойные чизбургеры и никакого мяса" - это здоровая пища?
Senin çift kaşarlı etsiz cheeseburger'ların organik mi yani?
Никакого мяса, никаких фруктов, никаких хлопьев.
Et, tahıl yada meyve yok.
Никакого мяса, соды, никаких Принглс, ничего из этого дерьма.
Yok et, meyve suları, kızarmış, o bok hiçbiri.
Нет никакого мяса в бульоне?
Çorbada et var mı?
А дракон говорит : "Не видел я никакого мяса"
Ejderha da der ki, "Hiç et görmüyorum."
И никакого вонючего вяленого мяса!
Ve kahrolasıca acılı biftek de yok.
И помните : никакого шоколада, жареного мяса и рыбы, которые Вы так любите.
Ve unutmayın : Çikolata, kabuklu deniz hayvanları ve kızarmış yiyecekler yok. En sevdiğiniz yiyecekler.
Никакого мяса.
Bir : Kırmızı et yok.
Никакого мяса!
Kendinizi vermeniz gerek.
Никакого мяса!
Kırmızı et yok.
Ни мяса, ни сыра, и никакого пива.
Et, peynir ve bira yok.
Здесь нет никакого красного мяса.
Burda kırmız et yok.
Никакого больше мяса.
Kendi jambonunu kendin alırsın.
Конечно, никакого алкоголя и приготовленного мяса не разрешается.
Tabii ki alkol veya pişmiş et koymak yasak.
Ну, у меня нет никакого сырого мяса, чтобы бросить в тебя, Но я могу сделать вегетарианский шейк.
Sana verebileceğim güzel bir etim yok ama sebze suyu verebilirim.
Когда ты говоришь, что не ешь мяса, ты что, вообще никакого не ешь?
Et yemiyorum dedin ya etin hiçbir çeşidini mi yemiyorsun yani?
Никакого красного мяса, свинины, сахара и, особенно, никакого алкоголя.
Kırmızı et, domuz eti, şeker, ve özellikle alkol yasak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]