Никакой реакции translate Turkish
68 parallel translation
По радио сказали : 115 партизан, а это не вызывает никакой реакции.
115 gerilla deniyor, hiçbir duygu uyandırmıyor.
Я ответил на всех частотах, сэр. Никакой реакции.
Tüm frekansları yanıtladım.
Но никакой реакции. Отправьте его на корабль, Джим.
Onu gemiye götürmeliyiz, Jim.
Никакой реакции. Что бы вы ему ни дали, это не помогло.
Ona ne verdiysen, işe yaramıyor.
200 миллиграммов не вызвали никакой реакции.
- 200 mg'a hiç yanıt vermedi.
Никакой реакции.
Tepki yok.
Никакой реакции По-моему, это не его имя
Cevap yok. Bence ismi Ben değil.
... 4 кубика кордразина, но никакой реакции...
4 cc kordrazin, fakat tepki vermedi...
У меня сначала даже не было никакой реакции.
İlk başta tepki verecek gücüm bile yoktu.
- Никакой реакции.
Cevap yok mu?
Я уже показал ей все свои фишки, сказал лучшие реплики, а она как отмороженная, никакой реакции!
En iyi replik ve jestlerimi sıraladım ama olmuyor.
Ѕольшинство людей не испытывает почти никакой реакции.
Pek çok insanda neredeyse hiç bir tepki oluşmaz.
Никакой реакции.
Kabul etmedi.
- Никакой реакции!
- Cevap yok. hâlâ düz çizgi.
Я признаюсь, мне хотелось немного возмездия, знаете, вроде как швырнуть ему в лицо, значит я поехал к нему и сидел на кухне, в которой я вырос, и у него не было никакой реакции.
Biraz ödeşmek, hatasını yüzüne vurmak için. Şehir dışına gidip büyüdüğüm evin mutfağında olanları anlattım. Hiç tepki göstermedi.
( Йенг ) Джой, я сделала это, но никакой реакции.
Joy, dediğini yaptım ama bir şey olmadı.
Я пыталась! Я писала письма, звонила им, но никакой реакции не последовало.
Denedim, onlara yazdım, aradım ama bir cevap alamadım.
Из ЦРУ и Белого Дома нет никакой реакции на подобные обвинения.
CIA ve Beyaz Saray yetkilileri bu suçlamalara cevap vermeyi reddetti.
Никакой реакции.
Bunu yansıtacak hiçbir şey göstermiyorlar.
Да, и не было вообще никакой реакции.
Evet, ve hiç tepki alamadım.
- Да. - И никакой реакции?
- Ve bir şey hissetmedi?
Если сыграть хроматическую гамму то никакой реакции не будет.
Kromatik ölçekte çalarsam ölçülebilir bir tepki olmuyor.
На ней нет шрамов, ран, на соль, на серебро, на святую воду никакой реакции...
Yara veya üzerinde bir iz yok. Tuza, gümüşe ve kutsal suya tepki vermiyor.
И не добились совсем никакой реакции?
- Yine de hiç tepki alamadınız mı?
Если вы посмотрите на скан, сделанный три месяца назад, то там вообще не было почти никакой реакции.
Üç ay önceki taramaya bakacak olursan çok az bir tepki olduğunu görürsün.
И никакой реакции.
Tepki yok.
- Нет, я не заметила никакой реакции.
- Verdiyse de ben fark etmedim.
Я отправила тебе свое предложение для Братьев Локман минут пять назад. А от тебя никакой реакции.
Lachman Brothers ile yaptığım teklifi beş dakika önce gönderdim.
Никакой реакции.
Hiçbir şey etkileşmedi.
Никакой реакции.
İşleri biraz karıştıralım.
Да, конечно, я дал им метициллин. Никакой реакции.
Tabiki onlara metisilin verdim ama tedaviye yanıt vermedi.
Не знаю, что там тебе привиделось, Фил, но наш ребенок только что узнал ужасные новости и не проявил никакой реакции.
Gördüğünden ne çıkardığını bilemiyorum, Phil. Oğlumuz biraz önce korkunç bir haber aldı ve hiçbir tepki vermedi.
Никакой реакции.
Tepkime yok.
Никакой реакции.
Değişiklik yok.
Ну, сегодня я был у него... сказал о смерти дочери, никакой реакции.
- Şey, Bu gün oraya gittim... O'na kızının öldüğünü söyledim, ve hiç tepki göstermedi.
И никакой реакции от вас
Hiçbiriniz tepkimeye girmiyorsunuz.
Никакой реакции на изгнание.
Şeytan çıkarmaya karşılık vermedi.
Никакой реакции. Придется предположить, что это вирус.
Sonuç çıkmadı, bunun viral olduğunu saymalıyız.
Я думал, что его уровень доступа достаточно низкий чтобы никакой реакции у вас не вызывать.
Kariyerinin bir ses çıkartamayacak kadar düşük olduğunu sanıyordum.
По прежнему никакой реакции от Уилла.
Will'den hâlâ bir tepki yok.
Никакой реакции.
Hâlâ tepki yok.
Почему у тебя опять никакой реакции?
Neden yemeğe bir tepki vermiyorsun?
Никакой реакции.
Hiçbir reaksiyon yok.
Нет никакой зрительной реакции.
Görsel takip edebilme yok.
Никакой видимой реакции.
Fark edilebilir bir reaksiyon yok.
- Никакой реакции..
Onun sorunu ne?
Не было ничего : никакой физической реакции, ничего не изменялось.
Hiçbir şey yoktu. Hiç bir fiziksel tepki, hiç bir değişim.
Никакой реакции.
Hiçbir şey yok.
Никакой реакции.
Kadın, beni şaşırtmıştı.
Никакой реакции.
Gelmiyorlar.
Реакции никакой.
Hâlâ tepki vermiyordu.
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких сожалений 58
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никак 1281
никаких оправданий 53
никаких сомнений 109
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60
никаких но 71
никакой работы 30
никак нет 380
никаких вопросов 185
никакого риска 39
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никаких обид 85
никаких обязательств 60