English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Ну

Ну translate Turkish

275,361 parallel translation
Ну, это хорошо.
- İyidir herhalde.
Ну, как только вы будете лучше говорить, мы попробуем устроить вас в газету или издательство, переводчиком.
Dilini geliştirir geliştirmez gazetelerde ya da basında, çeviri işi falan ayarlayacağız sana.
Ну, так как всё прошло у дантиста?
Dişçi olayı nasıl gidiyor?
Ну что ж.
Öyle ya da böyle.
Ну же, Центр ничего с ним не делает.
Merkez'in bu işte parmağı yok, yapma.
Что-то было правдой. – Ну... – Ты это знаешь.
- Doğru yanları vardı, biliyorsun.
Ну же. Куда ты меня везёшь?
Haydi ama, beni nereye götürüyorsun.
Ну, мы же будем поддерживать связь. Да.
- İrtibatı kesmeyeceğiz.
Ну, некоторые из них борются за справедливость, нам этого достаточно.
- Bazıları adalet için savaşıyor. Bu da bizim için yeterli.
Ну, мы очень за вас рады.
- Senin adına çok sevindik.
Ну, немножко.
Biraz yapışır.
Ну, я приготовил вам ужин. Ты?
Size akşam yemeği yaptım.
– Ну, мы. Крис мне помогла. – Здравствуйте.
- Biz, Chris de yardım etti.
Ну, вы сказали что я смогу поехать в Сент-Эдвардс.
- St. Edwards'a gidebilirsin dediniz.
Ну, перед тем как мы здесь оказались, наши люди всё проработали.
Biz buraya gelmeden önce bizim için belirlediler.
Ну, Филип Дженнингс мёртвый.
Philip Jennings öldü. Ölüydü daha doğrusu.
Ну, им стоило бы взять твою фамилию.
Senin soyadını almalılar.
Ну, долг зовёт.
Görev beni çağırıyor.
– Ну, Генри он не получит.
- Henry'yi almayacağı kesin.
Это же ФБР! У вас же, ну, лучшая работа в мире.
Dünyanın en iyi işi seninkisi resmen.
Ну а что в ней не очень?
- Nesi kötüymüş ki?
Ну, а вашим детям?
- Peki ya çocukların?
Ну, а как маленький мужчина?
Ufaklık nasıl?
ƒа ну, они всегда преувеличивают.
Her şeyi olduğundan çok abartırlar.
"ак!" ы! ј ну сто € ть! — покойно.
Tamam, sakin ol.
ќ'– јЌј : ј ну стой!
- Tamam.
Ну, иногда ты не можешь их спасти, и они умирают.
Bazen hayatlarını kurtaramıyorsunuz ve ölüyorlar.
Ну, мы согласились на 50 / 50, а чаще всего в последнее время это 80 / 20.
Yüzde 50-50 anlaşmıştık, son zamanlarda 80-20 oldu.
Ну, как и я.
Ben de öyle.
Ну, а с этой – нет, достань новую, и в этот раз нормальную.
Bu değildi ama, yeni bir kaynak bul ve düzelt şunu.
Ты спасла ему жизнь. Ну, поэтому мы этим и занимаемся.
- Onun hayatını kurtardınız.
Ну, я думаю, что мы все сегодня принимали немного в этом участие.
Bugün hepimizin başından bir şeyler geçti.
Внезапное устранение последствий, когда... ну.
Şartlar aniden değişiveriyor, sonra... işte.
Ну, я предельно ясно объяснил все Энни.
Annie'ye gayet net açıkladım.
Ну, в Швейцарии доктор дает такому пациенту, как Вы, выпить смертельную дозу натрий – пентобарбиталу.
İsviçre'de doktorlar, senin gibi bir hastaya ölümcül dozda sodyum - pentobarbital içeceği veriyor.
Ну, я думаю, что для докторов важно дать пациентам свободу выбора вида их смерти.
Doktorlar için hastaların kendi ölüm seçimlerini yapması önemlidir.
Ну, знаешь, по ком звонит колокол.
Çanlar kimin için çalıyor yani.
Ну, я не проверял, потому что так я бы уничтожил цель излечения, но да, она в порядке. Я тебя уверяю.
Denemedim çünkü bu iyileşmenin amacına ters düşerdi ama eminim, iyi.
Да, ну, это длится всего...
- Ama, sadece şeyden beri...
Ну, есть протокол. Я не могу просто...
Prokol var, öylece vere...
Знаете, на секунду я... я вообще забыл, что болен, ну, знаете.
Biliyor musun, bir kereliğine ben hasta olduğumu tamamen unuttum.
Да, ну, такое случается и с лучшими из нас.
Evet, en iyimizin bile başına gelir.
- Ну почему же.
Yapma ama.
- Хм... Нет, ну конечно, я ночами приходил. Но днем меня не было.
Pekala, geceleri burada uyuyordum fakat gün içinde burada değildim.
- Ну, если решишь снова покататься на гироскутере - звони мне.
Bak ne diyeceğim. Bir dahaki deniz macerasında beni de ara.
– Ну ладно.
- Pekâlâ.
Ну, как со списком колледжей?
Üniversite olayı nasıl gidiyor?
Ну, а как иначе?
Değil mi?
- Ну все.
Pekala.
- Ну, нет.
Aslında hayır.
- Ну, его я не возьму.
Zaten onu tutmuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]