English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Он здесь

Он здесь translate Turkish

15,207 parallel translation
Он здесь.
O da gelmiş.
Он здесь!
Kim var orada?
Он здесь.
O burada.
М : Он здесь?
Burada mı?
- Не знаю, он здесь. Ты не могла бы любезно объяснить Зам Маршаллу Доллс, что мой визит носит серьезный характер?
Şef Dolls'a ziyaretimin amacının ciddi olduğunu nazik bir dille iletir misin?
Сон Бок, он здесь.
Seong Bok, ev sahibi geldi.
- Какого беса он здесь забыл?
- Burada ne halt ediyor bu adam.
Силия, скажи мне, что он здесь.
Celia, burada olduğunu söyle.
- А кто тогда? - Он здесь.
- Kim yaptı o zaman?
Но он здесь.
Ama o burada.
Он здесь появился, потому что боялся за свою жизнь.
Hayatından endişe ettiği için burada.
Когда он здесь был, разве нет?
Onun burada olması.
Он здесь?
O burada mı?
Он здесь, чтобы помочь поймать Ливуайр.
Livewire'ı bulmamıza yardım etmek için burada.
Он здесь?
Burada mı o?
И насколько мы знаем, он здесь.
Bildiğimiz kadarıyla burada, okulda.
А что он здесь вообще делал?
Burada ne yapıyordu ki?
Зачем он тебе здесь?
Onu neden buraya getirdin?
Он оказался здесь, и они умерли.
O buraya geldikten sonra öldüler.
А, может, другие не умерли, потому что он оказался здесь?
Başka insanlar da o geldiği için ölmemiştir belki.
Он ещё здесь?
O hala buralarda mı?
Но вот он вышёл за порог добыть для меня ништяков, чтобы я никому здесь не навредил.
Ama adam şu an dışarı çıkmış, burada yaşayan iyi insanlara zarar vermeyeyim diye dışarda bana bişeyler topluyor.
Слушай, он просто... долго здесь просидел и...
O sadece uzun süredir burada.
Он здесь!
O burada!
Он может здесь погибнуть.
Ya da çoktan ölmüştür.
Будто всё, что здесь случилось, напомнило мне, какой дерьмовый у нас мир, каким дерьмовым он БЫЛ и как всё хорошее может... мгновенно исчезнуть.
Tüm bunlar, burada her ne olduysa... Hepsi bu dünyanın ne kadar boktan olduğunu, eskiden ne kadar boktan olduğunu ve güzel olan her şeyin bir anda kaybolabileceğini hatırlatıyor.
Зум будет силён, как никогда, с силой, которую он украл у меня, а вы держите меня здесь.
Zoom, benden çaldığı güçle terör estiriyor siz ise beni burada tutuyorsunuz.
Он почти здесь.
Buraya gelmek üzere.
! Я здесь! Он тебя убил?
Buradayım, bana bak!
Он сказал, что особняк Чародея здесь, и там множество его вещей, вроде Книги сказок.
Büyücü'nün malikanesinin burada olduğunu ve içinde bir sürü şey olduğunu söyledi. - Hikaye kitabı gibi.
Что если на самом деле он знает, что за незаконченное дело у него здесь.
Belki de buradaki yarım kalan işinin ne olduğunu biliyordur.
Он прятал их, пока я была здесь.
Buraya geldiğimizden beri sayfaları saklıyordu.
Он хочет находиться здесь не больше, чем мы.
O da bizim gibi burada kalmak istemiyor.
- Нет. Наверное, он где-то здесь.
Hayır, muhtemelen buralardadır.
- Он где-то здесь, я знаю.
- Dışarıda bir yerlerde, hissediyorum.
- Он знает, что мы здесь.
Burada olduğumuzu biliyor.
- Он всегда носит её с собой, так что Книга сейчас здесь!
Hep yanında taşıyor, yani kitap şu an burada.
Он здесь?
Burada mı?
Я чувствую, он здесь.
Onu hissedebiliyorum.
Он просто однажды появился здесь, и не уходил.
Bi gün peyda oluverdi, bi daha da gitmedi.
Он вернется. Что ты здесь делаешь?
Ne yapıyorsun?
Он останется здесь.
O burada kalıyor.
- Он открылся. - Я так рад, что ты здесь, в этом городе, и я вовсе не считаю тебя чокнутой.
Burada olduğun için çok mutluyum ve çılgın olduğunu hiç de düşünmüyorum.
Тоби здесь нет. Он на работе.
Toby burada değil, işte.
Он не живет здесь.
Burada oturmuyor.
Он сказал, что я могу курить здесь табак.
Tütün olduğu sürece burada içebileceğimi söyledi.
Когда я услышал, что он в бегах, я сказал ему, что он может отсидеться здесь.
Sonra da kanundan kaçtığını duyunca burada saklanabileceğini söyledim ona.
Он пытается воссоздать Форт Розз здесь, на Земле.
Dünya'da yeniden Fort Rozz oluşturmak istiyor.
И когда он будет здесь, только криптонианцы и я останутся в живых.
Ve bu olduğu zaman, sadece Kriptonlular ve ben hayatta kalacağım.
- Он здесь.
- Tam burada.
Ну, он уже здесь.
Şey, yani, şimdi burada. O...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]