Она здесь translate Turkish
8,426 parallel translation
Почему она здесь?
Ne işi var bunun burada?
Уверен, что она здесь?
Burada olduğuna emin misiniz?
Давно она здесь?
- Ne kadar süredir burada?
Посмотри. Она здесь. С ней всё в проядке.
Bak, o burada ve iyi.
Она здесь пытается убить любовь в вашей жизни.
Burada hayatının aşkını öldürmeye çalışıyor.
Похоже, личных вещей она здесь не хранила.
Kişisel eşyalarını burada tutuyor gibi görünmüyor
Почему она здесь?
Ne işin var burada?
Слава Богу, она здесь.
Kız geldi Tanrı'ya şükürler olsun.
Она здесь. Она живет во всех Темных.
O, bütün Karanlık Olanlar'ın içinde yaşıyor.
Она здесь ради меня.
Kız beni bekliyor.
— Она здесь откуда?
- O burda ne yapıyor?
Не могу поверить, что она здесь.
Burada olmasına inanamıyorum.
Она здесь!
Döndü!
- Она здесь?
- Burada mı?
Она здесь?
Burada mı?
Что бы она здесь ни делала, кто-то хотел оставить это в тайне.
Burada her ne yapıyorsa birisi bunun gizli kalmasını istemiş.
Наконец она здесь!
Sonunda geldi!
Она была здесь?
Şimdi, kız burada mıydı?
если встреча с ведьмой здесь, Где она?
Eğer bu cadıyla, burada buluşman söyllendiyse o nerede?
Ну если быть честным, если Ками сделала то, что ей было сказано, то она была бы здесь, так что технически это ее вина ах ах.
Dürüst olmak gerekirse, eğer Cami söyleneni yapmış olsaydı, hala burada olurdu. ... yani teknik olarak bu onun suçu.
Она произойдёт здесь.
Burada olacak.
Она была здесь.
Buradaydı.
Думаю, смело можно предположить, что какую бы помощь нам ни удалось отыскать, она прямо здесь, в этой комнате.
Sanırım alabileceğimiz tüm yardımın bu odada olacağını söyleyebiliriz.
Они подтвердили, что она должна быть здесь.
Burada olacağını söylemişler.
Фелисити говорит, что растворилась в наших отношениях, а значит, она не понимает, кто она. И если бы мы не уехали из Стар Сити, она была бы здесь, чтобы помочь Рэю.
Felicity ilişkimizde kendisini kaybettiğini, yani kendisini tanımadığını ve Star City'den gitmeseydik Ray'e yardım edebilme şansımız olabileceğini düşünüyor.
мне придется открыть тебе глаза у замороженных тел все-таки есть срок годности и сегодня он истекает ей не обязательно идти домой, но и здесь она больше не может оставаться
Biraz hayallerini yıkacak ama korunan cesetlerin de bir son kullanma tarihi var. Ve bugün onun son günü. Eve gitmek zorunda değil ama burada da kalamaz.
Она оставалась здесь последние пару дней.
Son birkaç gecedir burada kalıyor.
Здесь была женщина, она хотела мне помочь найти письмо, которое я по ошибке отправил девушке.
Bir kıza yanlışlıkla postaladığım bir mektup için bana yardım edecek başka bir bayan vardı.
Почему она з-здесь?
O nasıl? Nasıl burada?
- Она была здесь.
- O da demin geldi.
Раз она уже здесь, будет здесь, пока от них не избавится.
Şimdi kendisi hastanede ve paraları çıkarna kadar burada kalacak.
Что-нибудь здесь указывает на то, куда она увезла Николь?
Yukarıda Nicole'u götürdüğü yerle ilgili bir şey var mı? Yok.
Но, увидев меня здесь, она изучит моё прошлое и всё поймёт.
Şimdi beni görürse, beni araştıracak ve sonra da öğrenecek.
Ты здесь читаешь пространные сказки, а она там.
Sen bilinmeyen kurguları okuyorsun kızsa dışarıda bir yerde.
Она и сейчас здесь?
- Hala buralarda mı?
Она точно здесь.
Aynen öyle.
Она должна быть здесь.
Burada olması gerekiyordu.
Я знаю, что она здесь.
- Kimi? Trubel.
Она работала здесь пару лет назад.
- Eskiden burada çalışırdı. Birkaç yıl önce.
Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка.
Boşta yatak varsa burada kalması daha iyi olur.
Я хочу быть здесь, когда она очнется, приму заявление.
Uyandığı zaman yanında olmak istiyorum.
Она здесь лечилась.
Buraya hasta olarak gelmiş.
Теперь смотри ты отпускаешь здесь свой палец, поэтому она двигается в том направлении. Всё верно. В такие дни я задаюсь вопросом почему я не остался в частной практике.
Böyle günlerde özel muayenehanemi neden bıraktığımı merak ediyorum.
Она была здесь на протяжении 12 лет, и до сих пор глубоко внутри считает, что все так хороши, как она. Тебе лучше знать.
12 yıldır burada ve hâlâ içinde herkesin onun kadar iyi kalpli olduğunu düşünüyor.
А здесь 317 электронных писем, где она обращается к Лоис Лейн, как к...
Ve Lois Lane'e değinen 317 mail var.
Я просто думаю, что если бы Супергёрл могла бы быть здесь сегодня, - то она бы была.
Supergirl bugün burada olabilseydi şu anda olurdu.
Она должна быть где-то здесь. Повернись.
- Kız buralarda bir yerlerde.
Должно быть, она живет здесь нелегально.
Burada kaçak kalıyor olmalı.
Что, черт возьми, она делает здесь?
O kız burada ne halt ediyor?
Её муж, который тоже здесь врач, говорит, что домой она не вернулась.
Burada doktor olarak çalışan kocası, eve hiç gelmediğini söyledi.
Если бы она была здесь... Что бы она хотела от нас?
Eğer burada olsaydı bizden ne yapmamızı beklerdi sence?
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723