Она не моя подружка translate Turkish
36 parallel translation
Она не моя подружка.
O benim kızarkadaşım değil.
Мне вот интересно, как ты узнал, что она не моя подружка?
Sadece merakımdan soruyorum, onun benim sevgilim olmadığını nereden anladın?
- Она не моя подружка.
- O, benim kız arkadaşım değil.
- Она не моя подружка, и она не толстушка.
Ann'e yani... O benim sevgilim değil. Sıkıcı da değil.
То есть да, да, я защищаю её от твоих нападок, но она не моя подружка.
Yani, evet, evet, onu senin gazabına karşı koruyorum ama o benim kız arkadaşım değil.
! Она не моя подружка.
O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подружка. Да, я знаю.
O benim kız arkadaşım değil.
- Она не моя подружка.
- O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подружка, пока ещё нет. Может быть, если ты хочешь извиниться...
Senin bir şeyler yapmış ve hatırlamıyor olman mümkün mü?
- Она не моя подружка.
- O benim sevgilim değil.
Она не моя подружка.
Kız arkadaşım değil o.
Да, точно, но она не моя подружка.
- Evet ama o benim kız arkadaşım değil.
- Она не моя подружка.
O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подружка.
O benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подружка
Sevgilim değil o benim.
И она не моя подружка.
Ayrıca o benim kız arkadaşım değil.
Она не моя подружка, но она очень талантлива во многих вещах.
Deshaun size Carrie Baker'ın bu yüzüğü kız arkadaşına vermek üzere kendisi için yaptığını söylemedi mi?
Она не моя подружка.
Arkadaşım değil o.
Она не моя подружка. Думаете, я стал бы с такой встречаться?
Kız arkadaşım falan değil, öyle bir kızla çıkar mıyım sizce?
- Она не моя подружка.
- Kız arkadaşım değil o.
Она не моя подружка.
Sevgilim falan değil.
Она не совсем моя подружка.
Aslında sevgilim değil.
Она не моя подружка.
- O benim kız arkadaşım değil.
- Она мне не подружка. Она моя квартирная хозяйка.
Sevgilim değil.
А что дальше придумают? Моя новая подружка... Она никогда не была с парнем, который... н-не обрезан.
Yeni kız arkadaşım daha önce sünnetsiz bir erkekle birlikte olmamış.
Катрина не моя подружка, и я сомневаюсь, что она способна на такое.
Bak, Katrina sevgilim değil. Sana kötü kötü baktığını da sanmam.
Она же не моя подружка!
Yani, sonuçta o benim kız arkadaşım değil.
Она больше не моя подружка.
Korkarım artık nişanlım değil.
Моя подружка будет сердиться, она не поверит, что Братья Жаки кормили меня бутербродами.
Beni sandviçlerle beslediğinize inanmayacak.
- Она не подружка, она моя соседка. - Да.
O bir kız arkadaş değil, o bir komşu.
Моя подружка была дома, но она беременна, и я не стал её будить.
Kız arkadaşım da evdeydi, ama hamile olduğu için onu uyandırmak istemedim.
Она твоя подружка, не моя.
O senin önemsiz arkadaşın, benim değil.
Зарина не моя подружка, она входит в довольно разноплановую группу женщин, с которыми я сейчас встречаюсь.
Zarina kız arkadaşım değil görüştüğüm çeşitli kadınlardan oluşan gruptan bir tanesi.
Она, блядь, не моя подружка, Эббс.
Kız arkadaşım falan değil Abs!
она не придет 104
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не придёт 55
она не вернется 103
она не вернётся 36
она не умрет 20
она не умрёт 17
она не работает 81
она не твоя 45
она не моя 112
она не понимает 143
она не сказала 235
она не готова 49
она не знает 533
она не та 70
она не отвечает 126
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48
она не готова 49
она не знает 533
она не та 70
она не отвечает 126
она не такая 167
она не может 155
она не моя подруга 17
она не спит 45
она не против 48