Они ждут вас translate Turkish
77 parallel translation
Они ждут вас на улице.
- Evin dışında bekliyorlar.
Они ждут Вас. Хорошо. Только почему армии нет здесь?
Varmanızı bekliyorlar. bir şeylerin yanlış gidebileceğini anlamalıydın.
Они ждут вас у себя. Последняя дверь прямо по коридору.
Koridorun sonundaki ofiste bekliyorlar.
Капитан, они ждут вас.
Kaptanım, seni bekliyorlar.
Так что не говорите, что я никогда ничего для вас не делаю потому что прямо сейчас они ждут вас.
Sizin için hiç birşey yapmadığımı söylemeyin bana çünkü şu anda sizi bekliyorlar.
Они ждут вас, когда вы заканчиваете работу.
Şu iş çıkışlarında dışarıda bekleyenler.
Давайте, поторапливайтесь, они ждут вас.
Haydi, acele et, Bizi bekliyorlar.
Они ждут вас в вашей машине.
Sizi arabanızın yanında bekliyorlar.
Они ждут вас в конференц зале.
Sizi konferans odasında bekliyorlar.
Они ждут вас на работе.
Seni Diş Merkezi'nde bekliyorlarmış.
Они ждут вас.
Sizi bekliyorlar.
Они ждут вас внизу, сэр.
Asagida sizi bekliyorlar, efendim.
Тех, кто остался, загнали в болото. Там они ждут вас.
Sizi orada bekliyorlar.
Мисс, я искала Вас, пора резать торт, они ждут вас, чтобы начать.
Bayan, sizi arıyordum. Pasta kesme vakti. Başlamak için sizi bekliyorlar.
Они ждут вас в конференц-зале
Konferans odasında sizi bekliyorlar.
Они ждут вас.
Hepsi de sizi arıyor.
Они ждут Вас
Seni bekliyorlar.
Они ждут вас.
Sizi görecekleri için heyecanlılar.
Они ждут вас в переговорной.
Görüşme odasında sizi bekliyorlar.
Сказала, что они ждут вас.
Hazır olduklarını söylüyor.
Они ждут вас наверху.
Sizi üst kattan istiyorlar.
Они Вас ждут, инспектор.
Sizi bekliyorlar, müfettiş.
Они же ждут Вас!
Seni bekliyorlar.
А очки уже изготовлены. Они готовы и ждут вас.
İçeri girersin ve gözlüklerin seni bekliyordur.
- Они ждут вас.
Geç, buyurun.
- Детектив? Они Вас ждут.
- Detektif, şu anda hazırlar.
Значит вы знаете, что они ждут только повод, чтобы войти и взять вас.
O zaman onların senin özür dilemeni beklediklerini ve sonra seni almaya geleceklerini biliyorsundur.
- Они вас ждут.
- Hazırlar.
Они уже ждут и встретят вас по прибытии. Рейс 815.
Seni karşılamayı bile ayarladılar. 08 : 15 uçağı.
Они вас ждут.
Sizi bekliyorlar.
¬ аше величество, они, кажетс €, уже вас ждут.
Ekselansları, muhtemelen sizi beklemekteler efendim.
А они рядом. Ждут вас там, в темноте.
Her zaman orada, karanlıkta seni kolluyor olacaklar.
Они готовы, ждут вас.
Sizin için hazırlar.
Думаю, они ждут подкрепления, так что у вас там есть время перестроиться.
Tahminimce takviye bekliyorlar. Yani tekrar gruplanmanız için biraz daha vaktiniz var.
- Они вас ждут внизу.
- Aşağıda sizi bekliyorlar, efendim.
Если кому-то нужно выговориться, они вас ждут, и будут там до конца дня.
Konuşmak isteyen varsa, ordalar ve gün boyunca orda olacaklar
Это то, чего они от вас ждут... ударить их или сделать что-то, за что вас можно выгнать оттуда.
İstedikleri şey de bu. Onlara vurmalısınız ki sizi buradan atabilsinler.
Ладно, они вас ждут.
Tamam, sizin için hazırlar.
- Они вас ждут.
Şimdiden mi?
Они ждут вас в холле.
- Odada bekliyorlar.
Они вас ждут, сэр.
Sizi bekliyorlar bayım.
Высокую цену я заплатил за это чтобы людям вроде вас было комфортно пока они ждут
Senin gibi insanlar burada rahat beklesin diye ona bir sürü para ödedim.
Они много выпили и теперь ждут вас.
Çok içtiler. Ve seni bekliyorlar.
Они ждут вас в коридоре.
Uyanmanı bekliyorlar.
Они ждут вас, мэм.
Sizi bekliyorlar.
Я не знаю, что с вами, но поверьте, эти люди внизу, им на вас плевать. Они ждут прыжка, за тем они и пришли.
Burada neler döndüğünü bilmiyorum ama sana şunu söyleyebilirim ki aşağıda toplaşan bu insanlar seni zerre kadar umursamıyorlar.
Они уже пришли, мадам Сперански, и ждут вас в зале "Д".
Bayan Speranski, misafiriniz geldi. Salvaire'den Bay Bachir.
Они все ждут вас.
Herkes seni bekliyor.
Они... они все ждут вас, капитан.
Onlar- - Sizi bekliyorlar Yüzbaşı.
Они Вас ждут к пяти
Ne var?
Также я знаю вас и все эти камеры там внизу, которые вы так любите. Они все ждут, когда преступника выведут из здания.
Ayrıca sizi ve sizi bu kadar çok seven kameraları da biliyoruz ve hepsi aşağıda tutuklanmanızı bekliyor.
они ждут меня 19
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут 167
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
они ждут тебя 45
они ждут нас 43
они ждут 167
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
вас что 154
васкез 58
вас поняли 32