Остановите здесь translate Turkish
68 parallel translation
Остановите здесь.
Tam burada dur.
Пожалуйста, остановите здесь.
Burada durun.
Остановите здесь.
Şunu dondurun. Durdurun.
- Здесь? - Да. Остановите здесь.
- Hemen dur şurda.
Остановите здесь
Burada durun.
Ладно, месье, остановите здесь.
Pekala, dinleyin bayım.
Простите, пожалуйста, остановите здесь.
Öyle deme, hep beraber gidelim. Hadi!
Остановите здесь!
Burada dur.
Остановите здесь. Стоп.
Burada dur, tamam.
Стойте, стойте. Остановите здесь.
Bekle, bekle — kenara çek.
- Остановите здесь.
- Burada durun.
"Эй, остановите здесь, я в туалет схожу!"?
"Hey, ben tuvaletten dönene kadar her şeyi bekletin!" mi diyecekler?
Остановите здесь.
Kenara çek.
Остановите здесь.
Burada dondur.
Остановите здесь.
Orada dondur.
Остановите здесь.
Burada durdur.
Остановите здесь!
Durdurun şunu.
Остановите здесь.
Burada ineyim.
Остановите здесь, пожалуйста.
Sağda durun, lütfen.
Мне здесь... остановите здесь. Спасибо.
Burada ineceğim, lütfen.
Сэр, пожалуйста, остановите здесь.
- Bayım burada durun lütfen.
Да, остановите здесь.
Evet, orada durdur.
Остановите здесь.
Orada durdur.
Остановите здесь, Базз.
Burada dur, Buzz.
Остановите здесь
Orada durun. Bilgi erişimi.
Остановите здесь!
Hey, dur bi.
Хорошо. Остановите здесь.
Durdur şunu.
Остановите здесь.
Çek sağa.
Остановите здесь, прежде чем Морз перейдет к бомбардировке.
önce onu çikarin Morse Pipi kabuk.
Остановите здесь, пожалуйста.
Lütfen burada sağa çekin. İneceğim.
Остановите здесь, пожалуйста.
Burada dur.
Остановите здесь.
Ben burada ineyim. Niye?
Остановите здесь.
Dondur.
Остановите здесь.
Burada dur.
Вот здесь остановите.
Burada ineyim.
Остановите здесь, пожалуйста.
Kareyi donduralım.
Ага, вот здесь остановите...
İşte burası.Burada ineyim.
Остановите здесь, пожалуйста.
Burada durun.
Здесь остановите, пожалуйста.
Beni burada indirin.
Остановите здесь!
Burada dur!
Остановите бурю, А то здесь будут жертвы.
Öfkemi dizginle Yoksa çiğ çiğ yerim seni çenemle
Остановите здесь.
Dur!
Остановите здесь.
Durdurun!
Здесь у магазина остановите, пожалуйста.
Şu mağazanın önünde durur musun lütfen?
Остановите. - Вы точно хотите выйти здесь? - Да, уверен.
- Burada inmek istediğine emin misin?
Остановите здесь, Фитен.
Beni burada bırakabilirsin, Flitton.
Ладно вот здесь остановите. Конни не забудь заплатить.
Connie, parayı ödemeyi unutma.
- Остановите здесь, пожалуйста! - Где?
- Nerede?
Здесь, перед луной и звездами, и перед великими богами... Остановите это безумие!
burada ay ve yildizlardan once ve buyuk tanrilar - durdurun bu deliligi!
Остановите здесь.
Burası iyi.
Так, остановите здесь.
Durdur burayı.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115